Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѰè½Ã·Ï 19Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×¿¡°Ô ºû³ª°í ±ú²ýÇÑ ¼¼¸¶Æ÷ ¿ÊÀ» ÀÔµµ·Ï Çã¶ôÇϼÌÀ¸´Ï ÀÌ ¼¼¸¶Æ÷ ¿ÊÀº ¼ºµµµéÀÇ ¿ÇÀº Çà½ÇÀ̷δ٠ÇÏ´õ¶ó
 KJV And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints.
 NIV Fine linen, bright and clean, was given her to wear." (Fine linen stands for the righteous acts of the saints.)
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´À´ÔÀÇ Çã¶ôÀ¸·Î ºû³ª°í ±ú²ýÇÑ ¸ð½Ã¿ÊÀ» ÀÔ°Ô µÇ¾ú´Ù. ÀÌ °í¿î ¸ð½Ã¿ÊÀº ¼ºµµµéÀÇ ¿Ã¹Ù¸¥ ÇàÀ§ÀÌ´Ù'
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´À´ÔÀÇ Çã¶ôÀ¸·Î ºû³ª°í ±ú²ýÇÑ ¸ð½Ã¿ÊÀ» ÀÔ°Ô µÇ¾ú´Ù. ÀÌ °í¿î ¸ð½Ã¿ÊÀº ¼ºµµµéÀÇ ÀǷοî ÇàÀ§ÀÌ´Ù."
 Afr1953 En aan haar is gegee om bekleed te wees met rein en blink fyn linne, want die fyn linne is die regverdige dade van die heiliges.
 BulVeren ¬ª ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬ñ ¬ã¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬Ý¬Ö¬é¬Ö ¬Ó ¬Ò¬Ý¬Ö¬ã¬ä¬ñ¬ë ¬Ú ¬é¬Ú¬ã¬ä ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬ß, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬ß¬ì¬ä ¬ã¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan Og det blev givet hende at if©ªre sig skinnende, rent Linkl©¡de; thi Linkl©¡det er de helliges Retf©¡rdshandlinger.
 GerElb1871 Und es ward ihr gegeben, da©¬ sie sich kleide in feine Leinwand, gl?nzend und rein; denn die feine Leinwand sind die Gerechtigkeiten (O. die gerechten Taten (od. Werke); vergl. Kap. 15,4) der Heiligen.
 GerElb1905 Und es ward ihr gegeben, da©¬ sie sich kleide in feine Leinwand, gl?nzend und rein; denn die feine Leinwand sind die Gerechtigkeiten (O. die gerechten Taten (od.Werke); vergl. Kap. 15, 4) der Heiligen.
 GerLut1545 Und es ward ihr gegeben, sich anzutun mit reiner und sch?ner Seide. (Die Seide aber ist die Gerechtigkeit der Heiligen.)
 GerSch Und es wurde ihr gegeben, sich in feine, gl?nzend reine Leinwand zu kleiden; denn die feine Leinwand ist die Gerechtigkeit der Heiligen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ä¥ï¥è¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥í¥á ¥å¥í¥ä¥ô¥è¥ç ¥â¥ô¥ò¥ò¥é¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥ì¥ð¥ñ¥ï¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï ¥â¥ô¥ò¥ò¥é¥í¥ï¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥é¥ø¥í.
 ACV And it was given her that she clothe herself in fine linen, bright and pure. For the fine linen is the righteous deeds of the sanctified.
 AKJV And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints.
 ASV And it was given unto her that she should array herself in fine linen, bright and pure: for the fine linen is the righteous acts of the saints.
 BBE And to her it was given to be clothed in delicate linen, clean and shining: for the clean linen is the righteousness of the saints.
 DRC And it is granted to her that she should clothe herself with fine linen, glittering and white. For the fine linen are the justifications of saints.
 Darby And it was given to her that she should be clothed in fine linen, bright and pure; for the fine linen is the righteousnesses of the saints.
 ESV ([Ps. 45:13-15; Ezek. 16:10]) it was granted her to clothe herselfwith fine linen, bright and pure?for the fine linen is ([Ps. 132:9; Isa. 61:10]) the righteous deeds of the saints.
 Geneva1599 And to her was granted, that she should be arayed with pure fine linnen and shining, for the fine linnen is the righteousnesse of Saintes.
 GodsWord She has been given the privilege of wearing dazzling, pure linen." This fine linen represents the things that God's holy people do that have his approval.
 HNV It was given to her that she would array herself in bright, pure, fine linen: for the fine linen is the righteous acts of the holyones.
 JPS
 Jubilee2000 And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and bright: for the fine linen is the righteousness of the saints.
 LITV And it was given to her that she be clothed in fine linen, pure and bright; for the fine linen is the righteousnesses of the saints.
 MKJV And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white. For the fine linen is the righteousness of the saints.
 RNKJV And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints.
 RWebster And to her was granted that she should be arrayed in fine linen , clean and white : for the fine linen is the righteousness of saints . {white: or, bright}
 Rotherham and it hath been given unto her, that she should be arrayed in fine linen, bright, pure, for, the fine linen, is, the righteous acts of the saints.
 UKJV And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints.
 WEB It was given to her that she would array herself in bright, pure, fine linen: for the fine linen is the righteous acts of thesaints.
 Webster And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints.
 YLT and there was given to her that she may be arrayed with fine linen, pure and shining, for the fine linen is the righteous acts of the saints.'
 Esperanto Kaj estis donite al sxi, ke sxi sin vestu per bisino luma kaj pura; cxar la bisino estas la justajxoj de la sanktuloj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø