¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 16Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼¼ ¿µÀÌ È÷ºê¸®¾î·Î ¾Æ¸¶°Ùµ·À̶ó ÇÏ´Â °÷À¸·Î ¿ÕµéÀ» ¸ðÀ¸´õ¶ó |
KJV |
And he gathered them together into a place called in the Hebrew tongue Armageddon. |
NIV |
Then they gathered the kings together to the place that in Hebrew is called Armageddon. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¼¼ ¾Ç·ÉÀº È÷ºê¸®¸»·Î Çϸ£¸¶°Ôµ·À̶ó°í ÇÏ´Â °÷À¸·Î ¿ÕµéÀ» ¸ð¾Ò½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ¼¼ ¾Ç·ÉÀº È÷ºê¸®¸»·Î ¾Æ¸¶°Ùµ·À̶ó°í ÇÏ´Â °÷À¸·Î ¿ÕµéÀ» ¸ð¾Ò½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En hulle het hul versamel op die plek wat in Hebreeus genoem word Armag?ddon. |
BulVeren |
¬ª ¬Ô¬Ú ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Ó¬â¬Ö¬Û¬ã¬Ü¬Ú ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ú¬é¬Ñ ¬¡¬â¬Þ¬Ñ¬Ô¬Ö¬Õ¬à¬ß. |
Dan |
Og de samlede dem til det Sted,som kaldes p? Hebraisk Harmagedon. |
GerElb1871 |
Und er versammelte sie an den Ort, der auf hebr?isch Armagedon (O. Harmagedon) hei©¬t. |
GerElb1905 |
Und er versammelte sie an den Ort, der auf hebr?isch Armagedon (O. Harmagedon) hei©¬t. |
GerLut1545 |
Und er hat sie versammelt an einen Ort, der da hei©¬t auf hebr?isch Harmageddon. |
GerSch |
Und er versammelte sie an den Ort, der auf hebr?isch Harmagedon hei©¬t. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥è¥ñ¥ï¥é¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ë¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥Å¥â¥ñ¥á¥é¥ò¥ó¥é ¥Á¥ñ¥ì¥á¥ã¥å¥ä¥ä¥ø¥í. |
ACV |
And he gathered them together into the place called in Hebrew, Armageddon. |
AKJV |
And he gathered them together into a place called in the Hebrew tongue Armageddon. |
ASV |
And they gathered them together into the place which is called in Hebrew (1) Har-Magedon. (1) Or Ar-Magedon ) |
BBE |
And they got them together into the place which is named in Hebrew Armageddon. |
DRC |
And he shall gather them together into a place, which in Hebrew is called Armagedon. |
Darby |
And he gathered them together to the place called in Hebrew, Armagedon. |
ESV |
And (ch. 19:19) they assembled them at the place that in Hebrew is called (Zech. 12:11; See Judg. 5:19) Armageddon. |
Geneva1599 |
And they gathered them together into a place called in Hebrewe Arma-gedon. |
GodsWord |
The spirits gathered the kings at the place which is called Armageddon in Hebrew. |
HNV |
He gathered them together into the place which is called in Hebrew, Har-Megiddo. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And he gathered them together into the place which in Hebrew is called, Armageddon. |
LITV |
And He assembled them in the place having been called in Hebrew, Armageddon. |
MKJV |
And he gathered them into a place called in the Hebrew tongue Armageddon. |
RNKJV |
And he gathered them together into a place called in the Hebrew tongue Armageddon. |
RWebster |
And he gathered them together into a place called in the Hebrew tongue Armageddon . |
Rotherham |
And he gathered them together unto the place that is called, in Hebrew, Har Magedon. |
UKJV |
And he gathered them together into a place called in the Hebrew tongue Armageddon. |
WEB |
He gathered them together into the place which is called in Hebrew, Megiddo. |
Webster |
And he gathered them into a place called in the Hebrew tongue Armageddon. |
YLT |
and they did bring them together to the place that is called in Hebrew Armageddon. |
Esperanto |
Kaj oni kolektis ilin en lokon, nomatan en la Hebrea lingvo Har- Magedon. |
LXX(o) |
|