¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 12Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶¥ÀÌ ¿©ÀÚ¸¦ µµ¿Í ±× ÀÔÀ» ¹ú·Á ¿ëÀÇ ÀÔ¿¡¼ ÅäÇÑ °¹°À» »ïŰ´Ï |
KJV |
And the earth helped the woman, and the earth opened her mouth, and swallowed up the flood which the dragon cast out of his mouth. |
NIV |
But the earth helped the woman by opening its mouth and swallowing the river that the dragon had spewed out of his mouth. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ¶¥ÀÌ ÀÔÀ» ¹ú·Á ¿ëÀÌ ÅäÇØ ³½ °¹°À» ¸¶½Ã¾î ±× ¿©ÀÚ¸¦ ±¸ÇØ ³Â½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ¶¥ÀÌ ÀÔÀ» ¹ú·Á ·æÀÌ ÅäÇØ³½ °¹°À» ¸¶½Ã¿© ±× ³àÀÚ¸¦ ±¸Çس½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En die aarde het die vrou te hulp gekom, en die aarde het sy mond oopgemaak en die rivier opgesluk, wat die draak uit sy bek uitgegooi het. |
BulVeren |
¬ª ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬á¬à¬Þ¬à¬Ô¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬à¬ä¬Ó¬à¬â¬Ú ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬á¬à¬Ô¬ì¬Ý¬ß¬Ñ ¬â¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ù¬Þ¬Ö¬ñ¬ä ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬å¬ã¬ß¬Ñ¬Ý ¬à¬ä ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú. |
Dan |
Og Jorden kom Kvinden til Hj©¡lp; og Jorden ?bnede sin Mund og opslugte Floden, som Dragen havde udspyet af sin Mund. |
GerElb1871 |
Und die Erde half dem Weibe, und die Erde tat ihren Mund auf und verschlang den Strom, den der Drache aus seinem Munde warf. |
GerElb1905 |
Und die Erde half dem Weibe, und die Erde tat ihren Mund auf und verschlang den Strom, den der Drache aus seinem Munde warf. |
GerLut1545 |
Aber die Erde half dem Weibe und tat ihren Mund auf und verschlang den Strom, den der Drache aus seinem Munde scho©¬. |
GerSch |
Und die Erde half dem Weibe, und die Erde tat ihren Mund auf und verschlang den Strom, welchen der Drache aus seinem Maul geschleudert hatte. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥â¥ï¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á ¥ê¥á¥é ¥ç¥í¥ï¥é¥î¥å¥í ¥ç ¥ã¥ç, ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ð¥é¥å ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥í, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥ñ¥ñ¥é¥÷¥å¥í ¥ï ¥ä¥ñ¥á¥ê¥ø¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And the earth helped the woman. And the earth opened its mouth and swallowed the river that the dragon cast out of his mouth. |
AKJV |
And the earth helped the woman, and the earth opened her mouth, and swallowed up the flood which the dragon cast out of his mouth. |
ASV |
And the earth helped the woman, and the earth opened her mouth and swallowed up the river which the dragon cast out of his mouth. |
BBE |
And the earth gave help to the woman, and with open mouth took up the river which the dragon sent out of his mouth. |
DRC |
And the earth helped the woman, and the earth opened her mouth, and swallowed up the river, which the dragon cast out of his mouth. |
Darby |
And the earth helped the woman, and the earth opened its mouth and swallowed the river which the dragon cast out of his mouth. |
ESV |
But the earth came to the help of the woman, and the earth opened its mouth and swallowed the river that the dragon had poured from his mouth. |
Geneva1599 |
But the earth holpe the woman, and the earth opened her mouth, and swalowed vp the flood, which the dragon had cast out of his mouth. |
GodsWord |
The earth helped the woman by opening its mouth and swallowing the river which had poured out of the serpent's mouth. |
HNV |
The earth helped the woman, and the earth opened its mouth and swallowed up the river which the dragon spewed out of his mouth. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And the earth helped the woman, and the earth opened her mouth and swallowed up the river which the dragon had cast out of his mouth. |
LITV |
And the earth helped the woman, and the earth opened its mouth and swallowed the river which the dragon threw out of his mouth. |
MKJV |
And the earth helped the woman. And the earth opened its mouth and swallowed up the river which the dragon cast out of his mouth. |
RNKJV |
And the earth helped the woman, and the earth opened her mouth, and swallowed up the flood which the dragon cast out of his mouth. |
RWebster |
And the earth helped the woman , and the earth opened her mouth , and swallowed up the flood which the dragon cast out of his mouth . |
Rotherham |
And the earth helped the woman, and the earth opened her mouth, and swallowed up the river which the dragon cast out of his mouth. |
UKJV |
And the earth helped the woman, and the earth opened her mouth, and swallowed up the flood which the dragon cast out of his mouth. |
WEB |
The earth helped the woman, and the earth opened its mouth and swallowed up the river which the dragon spewed out of his mouth. |
Webster |
And the earth helped the woman, and the earth opened her mouth, and swallowed up the flood which the dragon cast out of his mouth. |
YLT |
and the land did help the woman, and the land did open its mouth and did swallow up the river, that the dragon did cast forth out of his mouth; |
Esperanto |
Kaj la tero helpis la virinon, kaj la tero malfermis sian busxon, kaj englutis la riveron, kiun la drako eljxetis el sia busxo. |
LXX(o) |
|