¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 12Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çϴÿ¡ ÀüÀïÀÌ ÀÖÀ¸´Ï ¹Ì°¡¿¤°ú ±×ÀÇ »çÀÚµéÀÌ ¿ë°ú ´õºÒ¾î ½Î¿ï»õ ¿ë°ú ±×ÀÇ »çÀڵ鵵 ½Î¿ì³ª |
KJV |
And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels, |
NIV |
And there was war in heaven. Michael and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought back. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¶§ Çϴÿ¡¼´Â ÀüÀïÀÌ ÅÍÁ³½À´Ï´Ù. õ»ç ¹Ì°¡¿¤ÀÌ Àڱ⠺ÎÇÏ Ãµ»çµéÀ» °Å´À¸®°í ±× ¿ë°ú ½Î¿ì°Ô µÈ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±× ¿ëÀº Àڱ⠺ÎÇϵéÀ» °Å´À¸®°í ¸Â¼ ½Î¿üÁö¸¸ |
ºÏÇѼº°æ |
±×¶§ Çϴÿ¡¼´Â ÀüÀïÀÌ ÅÍÁ³½À´Ï´Ù. õ»ç ¹Ì°¡¿¤ÀÌ Àڱ⠺ÎÇÏ Ãµ»çµéÀ» °Å´À¸®°í ±× ·æ°ú ½Î¿ì°Ô µÈ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±× ·æÀº Àڱ⠺ÎÇϵéÀ» °Å´À¸®°í ¸Â¼ ½Î¿üÁö¸¸ |
Afr1953 |
En daar het oorlog in die hemel gekom: M¢®gael en sy engele het oorlog gevoer teen die draak, en die draak en sy engele het oorlog gevoer; |
BulVeren |
¬ª ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à: ¬®¬Ú¬ç¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Ñ¬ß¬Ô¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ó¬à¬ð¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Ù¬Þ¬Ö¬ñ; ¬Ú ¬Ù¬Þ¬Ö¬ñ¬ä ¬Ó¬à¬ð¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬Ñ¬ß¬Ô¬Ö¬Ý¬Ú, |
Dan |
Og der blev en Kamp i Himmelen: Mikael og hans Engle gave sig til at k©¡mpe imod Dragen, og Dragen k©¡mpede og dens Engle. |
GerElb1871 |
Und es entstand ein Kampf in dem Himmel: Michael und seine Engel k?mpften mit dem Drachen. Und der Drache k?mpfte und seine Engel; |
GerElb1905 |
Und es entstand ein Kampf in dem Himmel: Michael und seine Engel k?mpften mit dem Drachen. Und der Drache k?mpfte und seine Engel; |
GerLut1545 |
Und es erhub sich ein Streit im Himmel: Michael und seine Engel stritten mit dem Drachen. Und der Drache stritt und seine Engel |
GerSch |
Und es entstand ein Kampf im Himmel: Michael und seine Engel k?mpften mit dem Drachen. Auch der Drache und seine Engel k?mpften; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ø ¥ï ¥Ì¥é¥ö¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Ä¥ñ¥á¥ê¥ø¥í ¥å¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, |
ACV |
And war developed in heaven: Michael and his agents to fight with the dragon. And the dragon and his agents fought. |
AKJV |
And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels, |
ASV |
And there was war in heaven: Michael and his angels going forth to war with the dragon; and the dragon warred and his angels; |
BBE |
And there was war in heaven: Michael and his angels going out to the fight with the dragon; and the dragon and his angels made war, |
DRC |
And there was a great battle in heaven, Michael and his angels fought with the dragon, and the dragon fought and his angels: |
Darby |
And there was war in the heaven: Michael and his angels went to war with the dragon. And the dragon fought, and his angels; |
ESV |
Satan Thrown Down to EarthNow war arose in heaven, (See Jude 9) Michael and (See Matt. 25:41) his angels fighting against the dragon. And the dragon and his angels fought back, |
Geneva1599 |
And there was a battell in heauen, Michael and his Angels fought against the dragon, and the dragon fought and his angels. |
GodsWord |
Then a war broke out in heaven. Michael and his angels had to fight a war with the serpent. The serpent and its angels fought. |
HNV |
There was war in the sky. Michael and his angels made war on the dragon. The dragon and his angels made war. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels, |
LITV |
And war occurred in Heaven, Michael and his angels making war against the dragon. And the dragon and his angels made war, |
MKJV |
And there was war in Heaven. Michael and his angels warring against the dragon. And the dragon and his angels warred, |
RNKJV |
And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels, |
RWebster |
And there was war in heaven : Michael and his angels fought against the dragon ; and the dragon fought and his angels , |
Rotherham |
And there came to be war in heaven: Michael and his messengers going forth to war with the dragon; and, the dragon, fought, and his messengers; |
UKJV |
And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels, |
WEB |
There was war in the sky. Michael and his angels made war on the dragon. The dragon and his angels made war. |
Webster |
And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels, |
YLT |
And there came war in the heaven; Michael and his messengers did war against the dragon, and the dragon did war, and his messengers, |
Esperanto |
Kaj farigxis milito en la cxielo:Mihxael kaj liaj angxeloj ekmilitis kontraux la drako; kaj militis la drako kaj gxiaj angxeloj; |
LXX(o) |
|