Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѰè½Ã·Ï 12Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ²¿¸®°¡ ÇÏ´ÃÀÇ º° »ïºÐÀÇ ÀÏÀ» ²ø¾î´Ù°¡ ¶¥¿¡ ´øÁö´õ¶ó ¿ëÀÌ ÇØ»êÇÏ·Á´Â ¿©ÀÚ ¾Õ¿¡¼­ ±×°¡ ÇØ»êÇÏ¸é ±× ¾ÆÀ̸¦ »ï۰íÀÚ ÇÏ´õ´Ï
 KJV And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born.
 NIV His tail swept a third of the stars out of the sky and flung them to the earth. The dragon stood in front of the woman who was about to give birth, so that he might devour her child the moment it was born.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¿ëÀº Àڱ⠲¿¸®·Î ÇÏ´ÃÀÇ º° »ïºÐÀÇ ÀÏÀ» ÈÛ¾µ¾î ¶¥À¸·Î ³»´øÁ³½À´Ï´Ù. ±×¸®°í´Â ¸· ÇØ»êÇÏ·Á´Â ±× ¿©ÀÚ°¡ ¾Æ±â¸¦ ³º±â¸¸ ÇÏ¸é ±× ¾Æ±â¸¦ »ïÄÑ ¹ö¸®·Á°í ±× ¿©ÀÚ ¾Õ¿¡ ÁöÄÑ ¼­ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ·æÀº Àڱ⠲¿¸®·Î ÇÏ´ÃÀÇ º° 3ºÐÀÇ 1À» ÈÛ¾µ¾î ¶¥À¸·Î ³»´øÁ³½À´Ï´Ù. ±×¸®°í´Â ¸· ÇØ»êÇÏ·Á´Â ±× ³àÀÚ°¡ ¾Æ±â¸¦ ³º±â¸¸ ÇÏ¸é ±× ¾Æ±â¸¦ »ïÄÑ ¹ö¸®·Á°í ±× ³àÀÚ ¾Õ¿¡ ÁöÄÑ ¼­ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.
 Afr1953 en sy stert het die derde van die sterre van die hemel meegesleep en hulle op die aarde gegooi. En die draak het gestaan voor die vrou wat op die punt was om te baar, sodat hy haar kind sou verslind sodra sy gebaar het.
 BulVeren ¬ª ¬à¬á¬Ñ¬ê¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬á¬à¬Ó¬Ý¬Ö¬é¬Ö ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬é¬Ñ¬ã¬ä ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ó¬Ö¬Ù¬Õ¬Ú ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ. ¬ª ¬Ù¬Þ¬Ö¬ñ¬ä ¬Ù¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬ë¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬â¬à¬Õ¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ô¬ì¬Ý¬ß¬Ö ¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬ä¬à ¬Û, ¬ë¬à¬Þ ¬â¬à¬Õ¬Ú.
 Dan Og dens Hale drog Tredjedelen af Himmelens Stjerner med sig og kastede dem p? Jorden. Og Dragen stod foran Kvinden, som skulde f©ªde, for at sluge hendes Barn, n?r hun havde f©ªdt det.
 GerElb1871 und sein Schwanz zieht den dritten Teil der Sterne des Himmels mit sich fort; und er warf sie auf die Erde. Und der Drache stand vor dem Weibe, das im Begriff war zu geb?ren, auf da©¬ er, wenn sie geboren h?tte, ihr Kind verschl?nge.
 GerElb1905 und sein Schwanz zieht den dritten Teil der Sterne des Himmels mit sich fort; und er warf sie auf die Erde. Und der Drache stand vor dem Weibe, das im Begriff war zu geb?ren, auf da©¬ er, wenn sie geboren h?tte, ihr Kind verschl?nge.
 GerLut1545 Und sein Schwanz zog den dritten Teil der Sterne und warf sie auf die Erde. Und der Drache trat vor das Weib, die geb?ren sollte, auf da©¬, wenn sie geboren h?tte, er ihr Kind fr?©¬e.
 GerSch und sein Schwanz zog den dritten Teil der Sterne des Himmels nach sich und warf sie auf die Erde. Und der Drache stand vor dem Weibe, das geb?ren sollte, auf da©¬, wenn sie geboren h?tte, er ihr Kind verschl?nge.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ï¥ô¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ò¥ô¥ñ¥å ¥ó¥ï ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥ò¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥ñ¥é¥÷¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í. ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥ä¥ñ¥á¥ê¥ø¥í ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥ï? ¥ó¥ç? ¥ì¥å¥ë¥ë¥ï¥ô¥ò¥ç? ¥í¥á ¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥ç, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥á¥ã¥ç ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ê¥í¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ï¥ó¥á¥í ¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥ç.
 ACV And his tail drags the third part of the stars of the sky, and cast them to the earth. And the dragon stood before the woman who was going to give birth, so that when she gave birth he might devour her child.
 AKJV And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born.
 ASV And his tail draweth the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon standeth before the woman that is about to be delivered, that when she is delivered he may devour her child.
 BBE And his tail was pulling a third part of the stars of heaven down to the earth, and the dragon took his place before the woman who was about to give birth, so that when the birth had taken place he might put an end to her child.
 DRC And his tail drew the third part of the stars of heaven, and cast them to the earth: and the dragon stood before the woman who was ready to be delivered; that, when she should be delivered, he might devour her son.
 Darby and his tail draws the third part of the stars of the heaven; and he cast them to the earth. And the dragon stood before the woman who was about to bring forth, in order that when she brought forth he might devour her child.
 ESV His tail swept down (See ch. 8:7) a third of the stars of heaven and (Dan. 8:10) cast them to the earth. And the dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she bore her child ([Matt. 2:16]) he might devour it.
 Geneva1599 And his taile drew the thirde part of the starres of heauen, and cast them to the earth. And the dragon stood before the woman, which was ready to be deliuered, to deuoure her childe, when shee had brought it foorth.
 GodsWord Its tail swept away one-third of the stars in the sky and threw them down to earth. The serpent stood in front of the woman who was going to give birth so that it could devour her child when it was born.
 HNV His tail drew one third of the stars of the sky, and threw them to the earth. The dragon stood before the woman who was about togive birth, so that when she gave birth he might devour her child.
 JPS
 Jubilee2000 And his tail drew the third part of the stars of heaven and cast them to the earth; and the dragon stood before the woman who was ready to be delivered, to devour her child as soon as it was born.
 LITV and his tail drew the third part of the stars of the heaven, and he throws them to the earth. And the dragon stood before the woman being about to bear, so that when she bears he might devour her child.
 MKJV And his tail drew the third part of the stars of heaven, and cast them onto the earth. And the dragon stood before the woman being about to bear, so that when she bears he might devour her child.
 RNKJV And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born.
 RWebster And his tail drew the third part of the stars of heaven , and cast them to the earth : and the dragon stood before the woman who was ready to be delivered , to devour her child as soon as he was born .
 Rotherham and, his tail, draweth the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth. And, the dragon, stood before the woman who was about to bring forth, that, as soon as she should bring forth, he might devour, her child.
 UKJV And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered, in order to devour her child as soon as it was born.
 WEB His tail drew one third of the stars of the sky, and threw them to the earth. The dragon stood before the woman who was about togive birth, so that when she gave birth he might devour her child.
 Webster And his tail drew the third part of the stars of heaven, and cast them to the earth: and the dragon stood before the woman who was ready to be delivered, to devour her child as soon as it was born.
 YLT and his tail doth draw the third of the stars of the heaven, and he did cast them to the earth; and the dragon did stand before the woman who is about to bring forth, that when she may bring forth, her child he may devour;
 Esperanto Kaj gxia vosto trenis trionon de la steloj de la cxielo, kaj jxetis ilin sur la teron; kaj la drako staris antaux la virino naskonta, por ke, kiam sxi estos naskinta, gxi formangxu sxian infanon.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø