¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 12Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çϴÿ¡ ¶Ç ´Ù¸¥ ÀÌÀûÀÌ º¸ÀÌ´Ï º¸¶ó ÇÑ Å« ºÓÀº ¿ëÀÌ ÀÖ¾î ¸Ó¸®°¡ ÀϰöÀÌ¿ä »ÔÀÌ ¿À̶ó ±× ¿©·¯ ¸Ó¸®¿¡ Àϰö ¿Õ°üÀÌ Àִµ¥ |
KJV |
And there appeared another wonder in heaven; and behold a great red dragon, having seven heads and ten horns, and seven crowns upon his heads. |
NIV |
Then another sign appeared in heaven: an enormous red dragon with seven heads and ten horns and seven crowns on his heads. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç ´Ù¸¥ ǥ¡ÀÌ Çϴÿ¡ ³ªÅ¸³µ½À´Ï´Ù. À̹ø¿¡´Â Å« ºÓÀº ¿ëÀÌ ³ªÅ¸³µ´Âµ¥ Àϰö ¸Ó¸®¿Í ¿ »ÔÀ» °¡Á³°í ¸Ó¸®¸¶´Ù ¿Õ°üÀÌ ¾º¿öÁ® ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¶Ç ´Ù¸¥ ǥ¡ÀÌ Çϴÿ¡ ³ªÅ¸³µ½À´Ï´Ù. À̹ø¿¡´Â Å« ºÓÀº ·æÀÌ ³ªÅ¸³µ´Âµ¥ Àϰö ¸Ó¸®¿Í ¿ »ÔÀ» °¡Á³°í ¸Ó¸®¸¶´Ù ¿Õ°üÀÌ ¾º¿©Á® ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En 'n ander teken het in die hemel verskyn, en daar was 'n groot vuurrooi draak met sewe koppe en tien horings, en op sy koppe sewe krone; |
BulVeren |
¬ª ¬Õ¬â¬å¬Ô¬à ¬Ù¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬ã¬Ö ¬ñ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à: ¬Ú ¬Ö¬ä¬à, ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ ¬é¬Ö¬â¬Ó¬Ö¬ß ¬Ù¬Þ¬Ö¬Û, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬â¬à¬Ô¬Ñ, ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ? ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬Ü¬à¬â¬à¬ß¬Ú. |
Dan |
Og et andet Tegn blev set i Himmelen, og se, der var en stor, ildr©ªd Drage, som havde syv Hoveder og ti Horn og p? sine Hoveder syv Kroner. |
GerElb1871 |
Und es erschien ein anderes Zeichen in dem Himmel: und siehe, ein gro©¬er, feuerroter Drache, welcher sieben K?pfe und zehn H?rner hatte, und auf seinen K?pfen sieben Diademe; |
GerElb1905 |
Und es erschien ein anderes Zeichen in dem Himmel: und siehe, ein gro©¬er, feuerroter Drache, welcher sieben K?pfe und zehn H?rner hatte, und auf seinen K?pfen sieben Diademe; |
GerLut1545 |
Und es erschien ein ander Zeichen im Himmel; und siehe, ein gro©¬er, roter Drache, der hatte sieben H?upter und zehn H?rner und auf seinen H?uptern sieben Kronen. |
GerSch |
Und es erschien ein anderes Zeichen im Himmel: siehe, ein gro©¬er, feuerroter Drache, der hatte sieben K?pfe und zehn H?rner und auf seinen K?pfen sieben Kronen; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥õ¥á¥í¥ç ¥á¥ë¥ë¥ï ¥ò¥ç¥ì¥å¥é¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ø, ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥ä¥ñ¥á¥ê¥ø¥í ¥ì¥å¥ã¥á? ¥ê¥ï¥ê¥ê¥é¥í¥ï?, ¥å¥ö¥ø¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥á? ¥å¥ð¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ê¥å¥ñ¥á¥ó¥á ¥ä¥å¥ê¥á, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥ä¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥å¥ð¥ó¥á, |
ACV |
And another sign was seen in heaven. And behold, a great fiery dragon, having seven heads and ten horns, and seven diadems upon his heads. |
AKJV |
And there appeared another wonder in heaven; and behold a great red dragon, having seven heads and ten horns, and seven crowns on his heads. |
ASV |
And there was seen another sign in heaven: and behold, a great red dragon, having seven heads and ten horns, and upon his heads seven diadems. |
BBE |
And there was seen another sign in heaven; a great red dragon, having seven heads and ten horns, and on his heads seven crowns. |
DRC |
And there was seen another sign in heaven: and behold a great red dragon, having seven heads, and ten horns: and on his head seven diadems: |
Darby |
And another sign was seen in the heaven: and behold, a great red dragon, having seven heads and ten horns, and on his heads seven diadems; |
ESV |
And another sign appeared in heaven: behold, a great ([ch. 17:3; Isa. 27:1]) red dragon, (ch. 13:1; 17:9, 12) with seven heads and (Dan. 7:7) ten horns, and on his heads ([ch. 19:12]) seven diadems. |
Geneva1599 |
And there appeared another wonder in heaue: for beholde, a great red dragon hauing seuen heads, and ten hornes, and seuen crownes vpon his heads: |
GodsWord |
Another sign appeared in the sky: a huge fiery red serpent with seven heads, ten horns, and seven crowns on its heads. |
HNV |
Another sign was seen in heaven. Behold, a great red dragon, having seven heads and ten horns, and on his heads seven crowns. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And there appeared another sign in the heaven; and, behold, a great red dragon, having seven heads and ten horns, and seven crowns upon his heads. |
LITV |
And another sign was seen in the heavens. And, behold, a great red dragon having seven heads and ten horns! And on his heads were seven diadems, |
MKJV |
And another sign was seen in the heavens. And behold a great red dragon, having seven heads and ten horns and seven crowns on his heads! |
RNKJV |
And there appeared another wonder in heaven; and behold a great red dragon, having seven heads and ten horns, and seven crowns upon his heads. |
RWebster |
And there appeared another wonder in heaven ; and behold a great red dragon , having seven heads and ten horns , and seven crowns upon his heads . {wonder: or, sign} |
Rotherham |
And there appeared another sign in heaven; and lo! a great red dragon,?having seven heads and ten horns, and, upon his heads, seven diadems; |
UKJV |
And there appeared another wonder in heaven; and behold a great red dragon, having seven heads and ten horns, and seven crowns upon his heads. |
WEB |
Another sign was seen in heaven. Behold, a great red dragon, having seven heads and ten horns, and on his heads seven crowns. |
Webster |
And there appeared another wonder in heaven; and behold, a great red dragon, having seven heads and ten horns, and seven crowns upon his heads. |
YLT |
And there was seen another sign in the heaven, and, lo, a great red dragon, having seven heads and ten horns, and upon his head seven diadems, |
Esperanto |
Kaj vidigxis alia signo en la cxielo; kaj jen granda rugxa drako, havanta sep kapojn kaj dek kornojn, kaj sur siaj kapoj sep diademojn. |
LXX(o) |
|