성경장절 |
요한계시록 9장 11절 |
개역개정 |
그들에게 왕이 있으니 무저갱의 사자라 히브리어로는 그 이름이 아바돈이요 헬라어로는 그 이름이 아볼루온이더라 |
KJV |
And they had a king over them, which is the angel of the bottomless pit, whose name in the Hebrew tongue is Abaddon, but in the Greek tongue hath his name Apollyon. |
NIV |
They had as king over them the angel of the Abyss, whose name in Hebrew is Abaddon, and in Greek, Apollyon. |
공동번역 |
그것들은 지옥의 악신을 왕으로 모셨습니다. 그 이름은 히브리말로는 아바돈이고 그리이스말로는 이폴리욘이니 곧 파괴자라는 뜻입니다. |
북한성경 |
그것들은 지옥의 악신을 왕으로 모셨습니다. 그 이름은 히브리말로는 아바돈이요, 희랍말로는 아불루온입니다. 파괴자라는 뜻입니다. |
Afr1953 |
En hulle het as koning oor hulle die engel van die afgrond; sy naam in Hebreeus is Ab?ddon, en in Grieks het hy die naam van Apollion. |
BulVeren |
И имаха над себе си цар ? ангела на бездната, който на еврейски се нарича Авадон, а на гръцки името му е Аполион. |
Dan |
De have Afgrundens Engel til Konge over sig; hans Navn er p? Hebraisk Abaddon, og p? Græsk har han Navnet Apollyon. |
GerElb1871 |
Sie haben ?ber sich einen K?nig, den Engel des Abgrundes; sein Name ist auf hebr?isch Abaddon, (d. h. Verderben (Ort des Verderbens); vergl. Ps. 88,11; Hiob 26,6;28,22) und im Griechischen hat er den Namen Apollyon. (d. h. Verderber) |
GerElb1905 |
Sie haben ?ber sich einen K?nig, den Engel des Abgrundes; sein Name ist auf hebr?isch Abaddon, (dh. Verderben (Ort des Verderbens); vergl. Ps. 88, 11; Hiob 26, 6; 28, 22) und im Griechischen hater den Namen Apollyon. (dh. Verderber) |
GerLut1545 |
Und hatten ?ber sich einen K?nig, einen Engel aus dem Abgrund; des Name heißt auf hebr?isch Abaddon, und auf griechisch hat er den Namen Apollyon. |
GerSch |
Und sie haben als K?nig ?ber sich den Engel des Abgrunds; sein Name ist auf hebr?isch Abaddon, und im Griechischen hat er den Namen Apollyon. |
UMGreek |
Και ειχον εφ εαυτων βασιλεα τον αγγελον τη? αβυσσου, οστι? Εβραιστι ονομαζεται Αβαδδων, και ει? την Ελληνικην εχει ονομα Απολλυων. |
ACV |
Having a king over them, the agent of the abyss, whose name in Hebrew is Abaddon, but in the Greek he has the name Apollyon. |
AKJV |
And they had a king over them, which is the angel of the bottomless pit, whose name in the Hebrew tongue is Abaddon, but in the Greek tongue has his name Apollyon. |
ASV |
They have over them as king the angel of the abyss: his name in Hebrew is Abaddon, and in the Greek tongue he hath the name (1) Apollyon. (1) That is Destroyer ) |
BBE |
They have over them as king the angel of the great deep: his name in Hebrew is Abaddon, and in the Greek language Apollyon. |
DRC |
A king, the angel of the bottomless pit; whose name in Hebrew is Abaddon, and in Greek Apollyon; in Latin Exterminans, |
Darby |
They have a king over them, the angel of the abyss: his name in Hebrew, Abaddon, and in Greek he has for name Apollyon. |
ESV |
They have ([Job 18:14; Prov. 30:27; Eph. 2:2]) as king over them the angel of the bottomless pit. His name in Hebrew is (See Job 26:6) Abaddon, and in Greek he is called Apollyon. (Abaddon means destruction; Apollyon means destroyer) |
Geneva1599 |
And they haue a King ouer them, which is the Angel of the bottomlesse pit, whose name in Hebrewe is Abaddon, and in Greeke he is named Apollyon, that is, destroying. |
GodsWord |
The king who ruled them was the angel from the bottomless pit. In Hebrew he is called Abaddon, and in Greek he is called Apollyon. |
HNV |
They have over them as king the angel of the abyss. His name in Hebrew is “Abaddon,” (“Abaddon” is a Hebrew word that meansruin, destruction, or the place of destruction) but in Greek, he has the name “Apollyon.” (“Apollyon” means “Destroyer.”) |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And they had a king over them, [who is] the angel of the bottomless pit, whose name in Hebrew tongue [is] Abaddon, and in Greek, Apollyon [meaning destroyer]. |
LITV |
And they have a king over them, the angel of the abyss. In Hebrew his name was Abaddon, and in Greek he has the name Apollyon. |
MKJV |
And they had a king over them, the angel of the bottomless pit, whose name in the Hebrew tongue is Abaddon, but in Greek his name is Apollyon. |
RNKJV |
And they had a king over them, which is the angel of the bottomless pit, whose name in the Hebrew tongue is Abaddon, but in the Greek tongue hath his name Apollyon. |
RWebster |
And they had a king over them , who is the angel of the bottomless pit , whose name in the Hebrew language is Abaddon , but in the Greek language he hath his name Apollyon . {Apollyon: that is to say, A destroyer} |
Rotherham |
They have over them, as king, the messenger of the abyss, whose name, in Hebrew, is Abaddon \ul1 "=Destroyer"\ul0 , and, in the Greek, he hath for name, Destroyer. |
UKJV |
And they had a king over them, which is the angel of the bottomless pit, whose name in the Hebrew tongue is Abaddon, but in the Greek tongue has his name Apollyon. |
WEB |
They have over them as king the angel of the abyss. His name in Hebrew is “Abaddon,” (“Abaddon” is a Hebrew word that meansruin, destruction, or the place of destruction) but in Greek, he has the name “Apollyon.” (“Apollyon” means “Destroyer.”) |
Webster |
And they had a king over them, [who is] the angel of the bottomless pit, whose name in the Hebrew language [is] Abaddon, but in the Greek language he hath [his] name Apollyon. |
YLT |
and they have over them a king--the messenger of the abyss--a name is to him in Hebrew, Abaddon, and in the Greek he hath a name, Apollyon. |
Esperanto |
Ili havis super si regxon, la angxelon de la abismo; lia nomo estas en la Hebrea lingvo Abadon, kaj en la Greka lingvo li havas la nomon Apolion. |
LXX(o) |
|