|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 8Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³Ý° õ»ç°¡ ³ªÆÈÀ» ºÎ´Ï ÇØ »ïºÐÀÇ Àϰú ´Þ »ïºÐÀÇ Àϰú º°µéÀÇ »ïºÐÀÇ ÀÏÀÌ Å¸°ÝÀ» ¹Þ¾Æ ±× »ïºÐÀÇ ÀÏÀÌ ¾îµÎ¿öÁö´Ï ³· »ïºÐÀÇ ÀÏÀº ºñÃßÀÓÀÌ ¾ø°í ¹ãµµ ±×·¯ÇÏ´õ¶ó |
KJV |
And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; so as the third part of them was darkened, and the day shone not for a third part of it, and the night likewise. |
NIV |
The fourth angel sounded his trumpet, and a third of the sun was struck, a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of them turned dark. A third of the day was without light, and also a third of the night. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³×° õ»ç°¡ ³ªÆÈÀ» ºÒ¾ú½À´Ï´Ù. ±×·¯ÀÚ Å¾çÀÇ »ïºÐÀÇ Àϰú ´ÞÀÇ »ïºÐÀÇ Àϰú º°µéÀÇ »ïºÐÀÇ ÀÏÀÌ Å¸°ÝÀ» ¹Þ¾Æ ±×°ÍµéÀÇ »ïºÐÀÇ ÀÏÀÌ ¾îµÎ¿öÁ³À¸¸ç ³·ÀÇ »ïºÐÀÇ ÀÏÀÌ ºûÀ» ÀÒ°í ¹ãÀÇ »ïºÐÀÇ Àϵµ ¸¶Âù°¡Áö·Î ºûÀ» ÀÒ¾ú½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³Ý° õ»ç°¡ ³ªÆÈÀ» ºÒ¾ú½À´Ï´Ù. ±×·¯ÀÚ Å¾çÀÇ 3ºÐÀÇ 1°ú ´ÞÀÇ 3ºÐÀÇ 1ÀÌ Å¸°ÝÀ» ¹Þ¾Æ ±×°ÍµéÀÇ 3ºÐÀÇ 1ÀÌ ¾îµÎ¿öÁ³À¸¸ç ³·ÀÇ 3ºÐÀÇ 1ÀÌ ºûÀ» ÀÏ°í ¹ãÀÇ 3ºÐÀÇ 1µµ ¸¶Âù°¡Áö·Î ºûÀ» ÀϾú½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En die vierde engel het geblaas, en 'n derde van die son is getref en 'n derde van die maan en 'n derde van die sterre, sodat 'n derde van hulle donker sou word en die dag vir sy derde deel nie lig sou gee nie, en die nag net so. |
BulVeren |
¬ª ¬Ù¬Ñ¬ä¬â¬ì¬Ò¬Ú ¬é¬Ö¬ä¬Ó¬ì¬â¬ä¬Ú¬ñ¬ä ¬Ñ¬ß¬Ô¬Ö¬Ý; ¬Ú ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬é¬Ñ¬ã¬ä ¬à¬ä ¬ã¬Ý¬ì¬ß¬è¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬é¬Ñ¬ã¬ä ¬à¬ä ¬Ý¬å¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬é¬Ñ¬ã¬ä ¬à¬ä ¬Ù¬Ó¬Ö¬Ù¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬à¬â¬Ñ¬Ù¬Ö¬ß¬Ñ, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ö¬Ö ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬é¬Ñ¬ã¬ä ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç; ¬Ú ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬é¬Ñ¬ã¬ä ¬à¬ä ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ú ¬à¬ä ¬ß¬à¬ë¬ä¬Ñ. |
Dan |
Og den fjerde Engel basunede, og Tredjedelen af Solen og Tredjedelen af M?nen og Tredjedelen af Stjernerne blev ramt, s? at Tredjedelen af dem blev form©ªrket, og Dagen mistede Tredjedelen af sit Lys og Natten liges?. |
GerElb1871 |
Und der vierte Engel posaunte: und es wurde geschlagen der dritte Teil der Sonne und der dritte Teil des Mondes und der dritte Teil der Sterne, auf da©¬ der dritte Teil derselben verfinstert w?rde, und der Tag nicht schiene seinen dritten Teil und die Nacht gleicherweise. |
GerElb1905 |
Und der vierte Engel posaunte: und es wurde geschlagen der dritte Teil der Sonne und der dritte Teil des Mondes und der dritte Teil der Sterne, auf da©¬ der dritte Teil derselben verfinstert w?rde, und der Tag nicht schiene seinen dritten Teil und die Nacht gleicherweise. |
GerLut1545 |
Und der vierte Engel posaunete. Und es ward geschlagen das dritte Teil der Sonne und das dritte Teil des Mondes und das dritte Teil der Sterne, da©¬ ihr drittes Teil verfinstert ward, und der Tag das dritte Teil nicht schien und die Nacht desselbigengleichen. |
GerSch |
Und der vierte Engel posaunte; da wurde der dritte Teil der Sonne und der dritte Teil des Mondes und der dritte Teil der Sterne geschlagen, damit der dritte Teil derselben verfinstert w?rde und der Tag ohne Beleuchtung sei seinen dritten Teil, und die Nacht in gleicher Weise. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï ¥ó¥å¥ó¥á¥ñ¥ó¥ï? ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï? ¥å¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ò¥å, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ó¥ô¥ð¥ç¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ë¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ò¥å¥ë¥ç¥í¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥ò¥ó¥å¥ñ¥ø¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ò¥ê¥ï¥ó¥é¥ò¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥í¥á ¥ö¥á¥ò¥ç ¥ó¥ï ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥õ¥ø¥ó¥é¥ò¥ì¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥í¥ô¥î ¥ï¥ì¥ï¥é¥ø?. |
ACV |
And the fourth agent sounded, and the third part of the sun was struck, and the third part of the moon, and the third part of the stars, so that the third part of them would be darkened. And the day did not shine the third part of it, and likewise the night. |
AKJV |
And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; so as the third part of them was darkened, and the day shone not for a third part of it, and the night likewise. |
ASV |
And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; that the third part of them should be darkened, and the day should not shine for the third part of it, and the night in like manner. |
BBE |
And at the sounding of the fourth angel, a third part of the sun, and of the moon, and of the stars was made dark, so that there was no light for a third part of the day and of the night. |
DRC |
And the fourth angel sounded the trumpet, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars, so that the third part of them was darkened, and the day did not shine for a third part of it, and the night in like manner. |
Darby |
And the fourth angel sounded his trumpet: and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; so that the third part of them should be darkened, and that the day should not appear for the third part of it, and the night the same. |
ESV |
The fourth angel blew his trumpet, and a third of ([Ex. 10:21-23; Isa. 13:10; 30:26]) the sun was struck, and a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of their light might be darkened, and a third of the day might be kept from shining, and likewise a third of the night. |
Geneva1599 |
And the fourth Angel blew the trumpet, and the thirde part of the sunne was smitten, and the thirde part of the moone, and the thirde part of the starres, so that the thirde part of them was darkened: and the day was smitten, that the thirde part of it could not shine, and likewise the night. |
GodsWord |
When the fourth angel blew his trumpet, one-third of the sun, one-third of the moon, and one-third of the stars were struck so that one-third of them turned dark. There was no light for one-third of the day and one-third of the night. |
HNV |
The fourth angel sounded, and one third of the sun was struck, and one third of the moon, and one third of the stars; so that onethird of them would be darkened, and the day wouldn¡¯t shine for one third of it, and the night in the same way. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And the fourth angel sounded the trumpet, and the third part of the sun was smitten and the third part of the moon and the third part of the stars, in such a manner that the third part of them was darkened, and the third part of the day not did not shine, and the night likewise. |
LITV |
And the fourth angel trumpeted. And the third part of the sun, and the third part of the moon, and the third part of the stars, was struck, that the third part of them might be darkened, and the third part of the day might not appear; and in the same way the night. |
MKJV |
And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was stricken, and the third part of the moon, and the third part of the stars, so that the third part of them was darkened, and the day did not appear for a third part of it, and the night also. |
RNKJV |
And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; so as the third part of them was darkened, and the day shone not for a third part of it, and the night likewise. |
RWebster |
And the fourth angel sounded , and the third part of the sun was smitten , and the third part of the moon , and the third part of the stars ; so that the third part of them was darkened , and the day shone not for a third part of it , and the night likewise . |
Rotherham |
And, the fourth messenger, sounded; and the third of the sun was smitten, and the third of the moon, and the third of the stars,?in order that the third of them might be darkened, and the day might not shine for the third of it, and the night, in like manner. |
UKJV |
And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; so as the third part of them was darkened, and the day shone not for a third part of it, and the night likewise. |
WEB |
The fourth angel sounded, and one third of the sun was struck, and one third of the moon, and one third of the stars; so that onethird of them would be darkened, and the day wouldn¡¯t shine for one third of it, and the night in the same way. |
Webster |
And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; so that the third part of them was darkened, and the day shone not for a third part of it, and the night likewise. |
YLT |
And the fourth messenger did sound, and smitten was the third of the sun, and the third of the moon, and the third of the stars, that darkened may be the third of them, and that the day may not shine--the third of it, and the night in like manner. |
Esperanto |
Kaj la kvara angxelo trumpetis, kaj estis frapita triono de la suno kaj triono de la luno kaj triono de la steloj, por ke mallumigxu triono de ili, kaj ke ne lumu dum triono de la tago, kaj por la nokto tiel same. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|