¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 8Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ º° À̸§Àº ¾´ ¾¦ÀÌ¶ó ¹°ÀÇ »ïºÐÀÇ ÀÏÀÌ ¾´ ¾¦ÀÌ µÇ¸Å ±× ¹°ÀÌ ¾´ ¹°ÀÌ µÇ¹Ç·Î ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ Á×´õ¶ó |
KJV |
And the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter. |
NIV |
the name of the star is Wormwood. A third of the waters turned bitter, and many people died from the waters that had become bitter. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× º°ÀÇ À̸§Àº ¾¦À̶ó°í ÇÕ´Ï´Ù. ±× ¹Ù¶÷¿¡ ¹°ÀÇ »ïºÐÀÇ ÀÏÀÌ ¾¦ÀÌ µÇ°í ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ±× ¾´ ¹°À» ¸¶½Ã°í Á×¾ú½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× º°ÀÇ À̸§Àº ¾¦À̶ó°í ÇÕ´Ï´Ù. ±× ¹Ù¶÷¿¡ ¹°ÀÇ 3ºÐÀÇ 1ÀÌ ¾¦ÀÌ µÇ°í ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ÀÌ ¾´¹°À» ¸¶½Ã°í Á×¾ú½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En die naam van die ster word genoem Alsem; en 'n derde van die waters het als geword, en baie mense het gesterwe van die water, omdat dit bitter geword het. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ú¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ó¬Ö¬Ù¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ö ¬±¬Ö¬Ý¬Ú¬ß, ¬Ú ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬é¬Ñ¬ã¬ä ¬à¬ä ¬Ó¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬á¬Ö¬Ý¬Ú¬ß; ¬Ú ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬ç¬à¬â¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Þ¬â¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬Ó¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ô¬à¬â¬é¬Ú¬Ó¬Ú. |
Dan |
Og Stjernens Navn kaldes Malurt; og Tredjedelen af Vandene blev til Malurt, og mange af Menneskene d©ªde af Vandene, fordi de vare blevne beske. |
GerElb1871 |
Und der Name des Sternes hei©¬t Wermut; und der dritte Teil der Wasser wurde zu Wermut, und viele der Menschen starben von den Wassern, weil sie bitter gemacht waren. |
GerElb1905 |
Und der Name des Sternes hei©¬t Wermut; und der dritte Teil der Wasser wurde zu Wermut, und viele der Menschen starben von den Wassern, weil sie bitter gemacht waren. |
GerLut1545 |
Und der Name des Sterns hei©¬t Wermut; und das dritte Teil ward Wermut. Und viel Menschen starben von den Wassern, da©¬ sie waren so bitter worden. |
GerSch |
und der Name des Sternes hei©¬t Wermut. Und der dritte Teil der Gew?sser wurde zu Wermut, und viele der Menschen starben von den Gew?ssern, weil sie bitter geworden waren. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ò¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥ë¥å¥ã¥å¥ó¥á¥é ¥Á¥÷¥é¥í¥è¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ó¥ï ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥ä¥á¥ó¥ø¥í ¥á¥÷¥é¥í¥è¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ô¥ä¥á¥ó¥ø¥í, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥é¥ê¥ñ¥á¥í¥è¥ç¥ò¥á¥í. |
ACV |
And the name of the star is called Wormwood oil. And the third part of the waters developed into wormwood oil, and many of the men died from the waters, because they were made bitter. |
AKJV |
And the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter. |
ASV |
and the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter. |
BBE |
And the name of the star is Wormwood: and a third part of the waters became bitter; and a number of men came to their end because of the waters, for they were made bitter. |
DRC |
And the name of the star is called Wormwood. And the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter. |
Darby |
And the name of the star is called Wormwood; and the third part of the waters became wormwood, and many of the men died of the waters because they were made bitter. |
ESV |
The name of the star is Wormwood. (Wormwood is the name of a plant and of the bitter-tasting extract derived from it) A third of the waters (Deut. 29:18; Jer. 9:15; 23:15) became wormwood, and many people died from the water, ([Ex. 15:23]) because it had been made bitter. |
Geneva1599 |
And the name of the starre is called wormewood: therefore the thirde part of the waters became wormewood, and many men died of the waters, because they were made bitter. |
GodsWord |
That star was named Wormwood. One-third of the water turned into wormwood, and many people died from this water because it had turned bitter. |
HNV |
The name of the star is called ¡°Wormwood.¡± One third of the waters became wormwood. Many people died from the waters, because theywere made bitter. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
and the name of the star is called Wormwood; and the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters because they were made bitter. |
LITV |
And the name of the star is said to be Wormwood. And the third part of the waters became changed into wormwood. And many men died from the waters, because they were bitter. |
MKJV |
And the name of the star is called Wormwood, and a third part of the waters became wormwood. And many men died from the waters, because they were made bitter. |
RNKJV |
And the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter. |
RWebster |
And the name of the star is called Wormwood : and the third part of the waters became wormwood ; and many men died from the waters , because they were made bitter . |
Rotherham |
And, the name of the star, is called Wormwood; and the third of the waters became wormwood, and many of the men died of the waters, because they were made bitter. |
UKJV |
And the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter. |
WEB |
The name of the star is called ¡°Wormwood.¡± One third of the waters became wormwood. Many people died from the waters, because theywere made bitter. |
Webster |
And the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died by the waters, because they were made bitter. |
YLT |
and the name of the star is called Wormwood, and the third of the waters doth become wormwood, and many of the men did die of the waters, because they were made bitter. |
Esperanto |
kaj la nomo de la stelo estas Absinto; kaj triono de la akvoj farigxis absintajxo; kaj multe da homoj mortis de la akvoj, cxar ili maldolcxigxis. |
LXX(o) |
|