¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 4Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
º¸Á ¾Õ¿¡ ¼öÁ¤°ú °°Àº À¯¸® ¹Ù´Ù°¡ ÀÖ°í º¸Á °¡¿îµ¥¿Í º¸Á ÁÖÀ§¿¡ ³× »ý¹°ÀÌ Àִµ¥ ¾ÕµÚ¿¡ ´«µéÀÌ °¡µæÇÏ´õ¶ó |
KJV |
And before the throne there was a sea of glass like unto crystal: and in the midst of the throne, and round about the throne, were four beasts full of eyes before and behind. |
NIV |
Also before the throne there was what looked like a sea of glass, clear as crystal. In the center, around the throne, were four living creatures, and they were covered with eyes, in front and in back. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ÁÁ ¾ÕÀº À¯¸®¹Ù´Ù °°¾Ò°í ¼öÁ¤Ã³·³ ¸¼¾Ò½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ¿ÁÁ ÇѰ¡¿îµ¥¿Í ±× µÑ·¹¿¡´Â ¾Õ µÚ¿¡ ´«ÀÌ °¡µæ ¹ÚÈù »ý¹°ÀÌ ³× ¸¶¸® µµ»ç¸®°í ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
º¸Á ¾ÕÀº À¯¸®¹Ù´Ù °°¾Ò°í ¼öÁ¤Ã³·³ ¸¼¾Ò½À´Ï´Ù. ±×¸®°í º¸Á ÇÑ °¡¿îµ¥¿Í ±× µÎ¸®¿¡´Â ¾ÕµÚ¿¡ ´«ÀÌ °¡µæ ¹ÚÈù »ý¹°ÀÌ ³× ¸¶¸® µµ»ç¸®°í ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
en voor die troon was daar 'n see van glas soos kristal, en in die middel van die troon en rondom die troon vier lewende wesens vol o? van voor en van agter. |
BulVeren |
¬ª ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬ä¬ì¬Ü¬Ý¬Ö¬ß¬à ¬Þ¬à¬â¬Ö, ¬á¬à¬Õ¬à¬Ò¬ß¬à ¬ß¬Ñ ¬Ü¬â¬Ú¬ã¬ä¬Ñ¬Ý, ¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à ? ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ú ¬ã¬ì¬ë¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬Ñ, ¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬ã ¬à¬é¬Ú ¬Ú ¬à¬ä¬á¬â¬Ö¬Õ, ¬Ú ¬à¬ä¬Ù¬Ñ¬Õ. |
Dan |
Og foran Tronen er der som et Glarhav, ligesom Krystal, og midt for Tronen og rundt om Tronen fire levende V©¡sener, fulde af ¨ªjne fortil og bagtil. |
GerElb1871 |
Und vor dem Throne wie ein gl?sernes Meer, gleich Kristall; und inmitten des Thrones und um den Thron her vier lebendige Wesen, voller Augen vorn und hinten. |
GerElb1905 |
Und vor dem Throne wie ein gl?sernes Meer, gleich Kristall; und inmitten des Thrones und um den Thron her vier lebendige Wesen, voller Augen vorn und hinten. |
GerLut1545 |
Und vor dem Stuhl war ein gl?sern Meer gleich dem Kristall und mitten im Stuhl und um den Stuhl vier Tiere voll Augen, vorne und hinten. |
GerSch |
Und vor dem Thron ist es wie ein gl?sernes Meer, gleich Kristall; und in der Mitte des Thrones und rings um den Thron sind vier lebendige Wesen, voller Augen vorn und hinten. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï¥ô ¥ç¥ó¥ï ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á ¥ô¥á¥ë¥é¥í¥ç, ¥ï¥ì¥ï¥é¥á ¥ì¥å ¥ê¥ñ¥ô¥ò¥ó¥á¥ë¥ë¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï¥ô ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á ¥æ¥ø¥á ¥ã¥å¥ì¥ï¥í¥ó¥á ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ø¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ð¥é¥ò¥è¥å¥í. |
ACV |
And before the throne was like a glassy sea similar to crystal. And in the midst of the throne, and all around the throne, were four beings containing eyes in front and back. |
AKJV |
And before the throne there was a sea of glass like to crystal: and in the middle of the throne, and round about the throne, were four beasts full of eyes before and behind. |
ASV |
and before the throne, as it were a (1) sea of glass like a crystal; and in the midst (2) of the throne, and round about the throne, four living creatures full of eyes before and behind. (1) Or glassy sea 2) Or before ; See Re 7:17; compare Re 5:6) |
BBE |
And before the high seat there was, as it seemed, a clear sea of glass; and in the middle of the high seat, and round about it, four beasts full of eyes round about. |
DRC |
And in the sight of the throne was, as it were, a sea of glass like to crystal; and in the midst of the throne, and round about the throne, were four living creatures, full of eyes before and behind. |
Darby |
and before the throne, as a glass sea, like crystal. And in the midst of the throne, and around the throne, four living creatures, full of eyes, before and behind; |
ESV |
and before the throne there was (ch. 15:2; [ch. 21:18, 21; Ps. 77:19]) as it were a sea of glass, like crystal.And around the throne, on each side of the throne, are (Ezek. 1:5) four living creatures, (Ezek. 10:12) full of eyes in front and behind: |
Geneva1599 |
And before the throne there was a sea of glasse like vnto chrystall: and in the middes of the throne, and round about the throne were foure beasts full of eyes before and behinde. |
GodsWord |
In front of the throne, there was something like a sea of glass as clear as crystal. In the center near the throne and around the throne were four living creatures covered with eyes in front and in back. |
HNV |
Before the throne was something like a sea of glass, similar to crystal. In the midst of the throne, and around the throne were fourliving creatures full of eyes before and behind. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And before the throne [there was] a sea of glass like unto crystal, and in the midst of the throne and round about the throne [were] four animals full of eyes in front and behind. |
LITV |
and a glassy sea before the throne, like crystal. And in the midst of the throne and around the throne were four living creatures, full of eyes before and behind. |
MKJV |
And a sea of glass was in front of the throne, like crystal. And in the midst of the throne, and around the throne, were four living creatures, full of eyes in front and behind. |
RNKJV |
And before the throne there was a sea of glass like unto crystal: and in the midst of the throne, and round about the throne, were four beasts full of eyes before and behind. |
RWebster |
And in front of the throne there was a sea of glass like crystal : and in the midst of the throne , and around the throne , were four living beings full of eyes before and behind . |
Rotherham |
and, before the throne, is as a glassy sea, like unto crystal. And, in the midst of the throne, and around the throne, are four living creatures full of eyes, before and behind; |
UKJV |
And before the throne there was a sea of glass like unto crystal: and in the midst of the throne, and round about the throne, were four beasts full of eyes before and behind. |
WEB |
Before the throne was something like a sea of glass, similar to crystal. In the midst of the throne, and around the throne were fourliving creatures full of eyes before and behind. |
Webster |
And before the throne [there was] a sea of glass like crystal: And in the midst of the throne, and around the throne, [were] four living beings full of eyes before and behind. |
YLT |
and before the throne is a sea of glass like to crystal, and in the midst of the throne, and round the throne, are four living creatures, full of eyes before and behind; |
Esperanto |
kaj antaux la trono kvazaux vitra maro, simila al kristalo; kaj meze apud la trono kaj ronde cxirkaux la trono kvar kreitajxoj, plenaj de okuloj antauxe kaj malantauxe. |
LXX(o) |
|