¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 2Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ öÀåÀ» °¡Áö°í ±×µéÀ» ´Ù½º·Á Áú±×¸© ±ú¶ß¸®´Â °Í°ú °°ÀÌ Çϸ®¶ó ³ªµµ ³» ¾Æ¹öÁö²² ¹ÞÀº °ÍÀÌ ±×·¯Çϴ϶ó |
KJV |
And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father. |
NIV |
'He will rule them with an iron scepter; he will dash them to pieces like pottery'--just as I have received authority from my Father. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×´Â ¼èÁöÆÎÀÌ·Î Áú±×¸©À» ºÎ¼öµíÀÌ ±×µéÀ» ´Ù½º¸± °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×´Â ¼èÁöÆØÀÌ¿ä. Áú±×¸©À» ºÎ½ÃµíÀÌ ±×µéÀ» ´Ù½º¸± °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
en hy sal hulle regeer met 'n ysterstaf; soos erdegoed word hulle verbrysel, net soos Ek ook van my Vader ontvang het. |
BulVeren |
?¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ô¬Ú ¬á¬Ñ¬ã¬Ö ¬ã ¬Ø¬Ö¬Ý¬ñ¬Ù¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬ñ¬Ô¬Ñ ¬Ú ¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ä¬â¬à¬ê¬Ñ¬ä ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬â¬ì¬ß¬é¬Ñ¬â¬ã¬Ü¬Ú ¬ã¬ì¬Õ¬à¬Ó¬Ö¡°, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ú ¬¡¬Ù ¬á¬à¬Ý¬å¬é¬Ú¬ç ¬à¬ä ¬³¬Ó¬à¬ñ ¬°¬ä¬Ö¬è. |
Dan |
og med en Jernstav skal han vogte dem, ligesom Lerkar s©ªnderknuses, ligesom ogs? jeg har modtaget det af min Fader; |
GerElb1871 |
und er wird sie weiden mit eiserner Rute, wie T?pfergef?©¬e zerschmettert werden, wie auch ich von meinem Vater empfangen habe; |
GerElb1905 |
und er wird sie weiden mit eiserner Rute, wie T?pfergef?©¬e zerschmettert werden, wie auch ich von meinem Vater empfangen habe; |
GerLut1545 |
Und er soll sie weiden mit einer eisernen Rute, und wie eines T?pfers Gef?©¬ soll er sie zerschmei©¬en, |
GerSch |
Und er wird sie mit eisernem Stabe weiden, wie man irdene Gef?©¬e zerschl?gt, wie auch ich solche Macht von meinem Vater empfangen habe. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥ï¥é¥ì¥á¥í¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ñ¥á¥â¥ä¥ø ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥á, ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥õ¥è¥ç ¥ø? ¥ó¥á ¥ò¥ê¥å¥ô¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥å¥ñ¥á¥ì¥å¥ø?, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥ì¥ï¥ô, |
ACV |
And he will tend them with a rod of iron (they will be shattered like ceramic vessels), as I also have received from my Father. |
AKJV |
And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father. |
ASV |
and he shall rule them with a rod of (1) iron, as the vessels of the potter are broken to shivers; as I also have received of my Father: (1) Or iron; as vessels of the potter, are they broken ) |
BBE |
And he will be ruling them with a rod of iron; as the vessels of the potter they will be broken, even as I have power from my Father: |
DRC |
And he shall rule them with a rod of iron, and as the vessel of a potter they shall be broken, |
Darby |
and he shall shepherd them with an iron rod; as vessels of pottery are they broken in pieces, as I also have received from my Father; |
ESV |
and (Ps. 2:9) he will (ch. 12:5; 19:15) rule them with a rod of iron, (Isa. 30:14; Jer. 19:11) as when earthen pots are broken in pieces, even as I myself have received authority from my Father. |
Geneva1599 |
And he shall rule them with a rodde of yron: and as the vessels of a potter, shall they be broken. |
GodsWord |
Those people will rule the nations with iron scepters and shatter them like pottery. |
HNV |
He will rule them with a rod of iron, shattering them like clay pots; (Psalm 2:9) as I also have received of my Father: |
JPS |
|
Jubilee2000 |
and he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter they shall be broken to shivers, even as I received of my Father. |
LITV |
and "he will shepherd them with an iron staff" (they are "broken to pieces like clay vessels"), as I also have received from My Father. Psa. 2:8, 9 |
MKJV |
And he will rule them with a rod of iron, as the vessels of a potter they will be broken to pieces, even as I received from My Father. |
RNKJV |
And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father. |
RWebster |
And he shall rule them with a rod of iron ; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers : even as I received of my Father . |
Rotherham |
and he shall shepherd them with a sceptre of iron,?as, vessels of earthenware, are dashed in pieces:?as, I also, have received from my Father. |
UKJV |
And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father. |
WEB |
He will rule them with a rod of iron, shattering them like clay pots; (Psalm 2:9) as I also have received of my Father: |
Webster |
(And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers:) even as I received of my Father. |
YLT |
and he shall rule them with a rod of iron--as the vessels of the potter they shall be broken--as I also have received from my Father; |
Esperanto |
kaj li regos ilin per fera sceptro, kiel la potaj vazoj estas dispecigataj; kiel mi ankaux ricevis de mia Patro; |
LXX(o) |
|