¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 1Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿äÇÑÀº Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸°ú ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ Áõ°Å °ð ÀڱⰡ º» °ÍÀ» ´Ù Áõ¾ðÇÏ¿´´À´Ï¶ó |
KJV |
Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw. |
NIV |
who testifies to everything he saw--that is, the word of God and the testimony of Jesus Christ. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª ¿äÇÑÀº ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸°ú ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼ Áõ¾ðÇϽаÍ, °ð ³»°¡ º» ¸ðµç °ÍÀ» ±×´ë·Î Áõ¾ðÇÕ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª ¿äÇÑÀº ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸°ú ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼ Áõ¾ðÇϽŠ°Í °ð ³»°¡ º» ¸ðµç °ÍÀ» ±×´ë·Î Áõ¾ðÇÕ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
wat getuig het van die woord van God en die getuienis van Jesus Christus alles wat hy gesien het. |
BulVeren |
¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à ¬Ú ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã, ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ö ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬Ý. |
Dan |
som har vidnet om Guds Ord og Jesu Kristi Vidnesbyrd: Alt, hvad han har set. |
GerElb1871 |
der bezeugt hat das Wort Gottes und das Zeugnis Jesu Christi, alles, was er sah. |
GerElb1905 |
der bezeugt hat das Wort Gottes und das Zeugnis Jesu Christi, alles, was er sah. |
GerLut1545 |
der bezeuget hat das Wort Gottes und das Zeugnis von Jesu Christo, was er gesehen hat. |
GerSch |
welcher das Wort Gottes und das Zeugnis Jesu Christi bezeugt hat, alles, was er sah. |
UMGreek |
¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥ò¥á ¥å¥é¥ä¥å. |
ACV |
who testified the word of God and the testimony of Jesus Christ, as many things as he saw. |
AKJV |
Who bore record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw. |
ASV |
who bare witness of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, even of all things that he saw. |
BBE |
Who gave witness of the word of God, and of the witness of Jesus Christ, even of all the things which he saw. |
DRC |
Who hath given testimony to the word of God, and the testimony of Jesus Christ, what things soever he hath seen. |
Darby |
who testified the word of God, and the testimony of Jesus Christ, all things that he saw. |
ESV |
(John 19:35) who bore witness to the word of God and to (ch. 6:9; 12:17; 19:10; See 1 Cor. 1:6) the testimony of Jesus Christ, even (ver. 11, 19) to all that he saw. |
Geneva1599 |
Who bare record of ye word of God, and of the testimonie of Iesus Christ, and of all things that he saw. |
GodsWord |
John testified about what he saw: God's word and the testimony about Jesus Christ. |
HNV |
who testified to God¡¯s word, and of the testimony of Yeshua the Messiah, about everything that he saw. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
who bore witness of the word of God and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw. |
LITV |
who testified of the Word of God and the witness of Jesus Christ, even as many things as he saw. |
MKJV |
who bore record of the Word of God and of the testimony of Jesus Christ and of all the things that he saw. |
RNKJV |
Who bare record of the word of ????, and of the testimony of Yahushua the Messiah, and of all things that he saw. |
RWebster |
Who bore witness of the word of God , and of the testimony of Jesus Christ , and of all things that he saw . |
Rotherham |
who bare witness as to the word of God, and the witness of Jesus Christ,?whatsoever things he saw. |
UKJV |
Who bare record of the word (logos) of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw. |
WEB |
who testified to God¡¯s word, and of the testimony of Jesus Christ, about everything that he saw. |
Webster |
Who bore testimony of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw. |
YLT |
who did testify the word of God, and the testimony of Jesus Christ, as many things also as he did see. |
Esperanto |
kiu atestis la vorton de Dio kaj la ateston de Jesuo Kristo, pri cxio, kion li vidis. |
LXX(o) |
|