Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇÑÀϼ­ 4Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×ÀÇ ¼º·ÉÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô ÁֽùǷΠ¿ì¸®°¡ ±× ¾È¿¡ °ÅÇÏ°í ±×°¡ ¿ì¸® ¾È¿¡ °ÅÇϽô ÁÙÀ» ¾Æ´À´Ï¶ó
 KJV Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.
 NIV We know that we live in him and he in us, because he has given us of his Spirit.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ´ç½ÅÀÇ ¼º·ÉÀ» Áּ̽À´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®°¡ ÇÏ´À´Ô ¾È¿¡ ÀÖ°í ¶Ç ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¿ì¸® ¾È¿¡ °è½Ã´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ´ç½ÅÀÇ ¼º·ÉÀ» Áּ̽À´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®°¡ ÇÏ´À´Ô ¾È¿¡ ÀÖ°í ¶Ç ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¿ì¸® ¾È¿¡ °è½Ã´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Hieraan weet ons dat ons in Hom bly en Hy in ons, dat Hy ons van sy Gees gegee het.
 BulVeren ¬±¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ö, ¬é¬Ö ¬ã¬ä¬à¬Ú¬Þ ¬Ó ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬Ú ¬´¬à¬Û ¬Ó ¬ß¬Ñ¬ã, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬Ú ¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Ý ¬à¬ä ¬¥¬å¬ç¬Ñ ¬³¬Ú.
 Dan Derp? kende vi, at vi blive i ham, og han i os, at han har givet os af sin ?nd.
 GerElb1871 Hieran erkennen wir, da©¬ wir in ihm bleiben und er in uns, da©¬ er uns von seinem Geiste gegeben hat.
 GerElb1905 Hieran erkennen wir, da©¬ wir in ihm bleiben und er in uns, da©¬ er uns von seinem Geiste gegeben hat.
 GerLut1545 Daran erkennen wir, da©¬ wir in ihm bleiben und er in uns, da©¬ er uns von seinem Geist gegeben hat.
 GerSch Daran erkennen wir, da©¬ wir in Ihm bleiben und Er in uns, da©¬ er uns von seinem Geiste gegeben hat.
 UMGreek ¥Å¥ê ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥ï¥ì¥å¥í ¥ï¥ó¥é ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ì¥å¥í¥ï¥ì¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥í ¥ç¥ì¥é¥í, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥é? ¥ç¥ì¥á?.
 ACV In this we know that we abide in him and he in us, because he has given us from his Spirit.
 AKJV Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he has given us of his Spirit.
 ASV hereby we know that we abide in him and he in us, because he hath given us of his Spirit.
 BBE And his Spirit which he has given us is the witness that we are in him and he is in us.
 DRC In this we know that we abide in him, and he in us: because he hath given us of his spirit.
 Darby Hereby we know that we abide in him and he in us, that he has given to us of his Spirit.
 ESV (ch. 3:24) By this we know that we abide in him and he in us, because he has given us of his Spirit.
 Geneva1599 Hereby know we, that we dwell in him, and he in vs: because he hath giuen vs of his Spirit.
 GodsWord We know that we live in him and he lives in us because he has given us his Spirit.
 HNV By this we know that we remain in him and he in us, because he has given us of his Spirit.
 JPS
 Jubilee2000 In this we know that we abide in him, and he in us, in that he has given us of his Spirit.
 LITV By this we know that we abide in Him, and He in us, because of His Spirit He has given to us.
 MKJV By this we know that we dwell in Him, and He in us, because He has given us of His Spirit.
 RNKJV Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.
 RWebster By this we know that we dwell in him , and he in us , because he hath given us of his Spirit .
 Rotherham Hereby, perceive we?that, in him, are we abiding, and, he, in us,?in that, of his Spirit, hath he given unto us.
 UKJV Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he has given us of his Spirit. (pneuma)
 WEB By this we know that we remain in him and he in us, because he has given us of his Spirit.
 Webster By this we know that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.
 YLT in this we know that in Him we do remain, and He in us, because of His Spirit He hath given us.
 Esperanto jen kiel ni scias, ke ni restas en Li, kaj Li en ni:cxar el Sia Spirito Li donis al ni.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø