Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇÑÀϼ­ 3Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ¸¦ ÇâÇÏ¿© ÀÌ ¼Ò¸ÁÀ» °¡Áø ÀÚ¸¶´Ù ±×ÀÇ ±ú²ýÇϽɰú °°ÀÌ Àڱ⸦ ±ú²ýÇÏ°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó
 KJV And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure.
 NIV Everyone who has this hope in him purifies himself, just as he is pure.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®½ºµµ²² ´ëÇÏ¿© ÀÌ·± Èñ¸ÁÀ» °¡Áø »ç¶÷Àº ´©±¸³ª ±×¸®½ºµµ²²¼­ ¼ø°áÇϽаÍó·³ ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» ¼ø°áÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®½ºµµ¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀÌ·± Èñ¸ÁÀ» °¡Áø »ç¶÷Àº ´©±¸³ª ±×¸®½ºµµ²²¼­ ¼ø°áÇϽаÍó·³ ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» ¼ø°áÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù.
 Afr1953 En elkeen wat hierdie hoop op Hom het, reinig homself soos Hy rein is.
 BulVeren ¬ª ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Ó ¬¯¬Ö¬Ô¬à, ¬à¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬´¬à¬Û ¬Ö ¬é¬Ú¬ã¬ä.
 Dan Og hver den, som har dette H?b til ham, renser sig selv, ligesom han er ren.
 GerElb1871 Und jeder, der diese Hoffnung zu ihm (O. auf ihn) hat, reinigt sich selbst, gleichwie er rein ist.
 GerElb1905 Und jeder, der diese Hoffnung zu ihm (O. auf ihn) hat, reinigt sich selbst, gleichwie er rein ist.
 GerLut1545 Und ein jeglicher, der solche Hoffnung hat zu ihm, der reiniget sich, gleichwie er auch rein ist.
 GerSch Und ein jeglicher, der diese Hoffnung auf ihn hat, reinigt sich, gleichwie auch Er rein ist.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥ö¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥ë¥ð¥é¥ä¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥æ¥å¥é ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï?.
 ACV And every man who has this hope in him purifies himself, just as that man is pure.
 AKJV And every man that has this hope in him purifies himself, even as he is pure.
 ASV And every one that hath this hope set on him purifieth himself, even as he is pure.
 BBE And everyone who has this hope in him makes himself holy, even as he is holy.
 DRC And every one that hath this hope in him, sanctifieth himself, as he also is holy.
 Darby And every one that has this hope in him purifies himself, even as *he* is pure.
 ESV And everyone who (Rom. 15:12) thus hopes in him (2 Cor. 7:1) purifies himself as he is pure.
 Geneva1599 And euery man that hath this hope in him, purgeth himselfe, euen as he is pure.
 GodsWord So all people who have this confidence in Christ keep themselves pure, as Christ is pure.
 HNV Everyone who has this hope set on him purifies himself, even as he is pure.
 JPS
 Jubilee2000 And every one that has this hope in him purifies himself, even as he is pure.
 LITV And everyone having this hope on Him purifies himself even as that One is pure.
 MKJV And everyone who has this hope on him purifies himself, even as that One is pure.
 RNKJV And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure.
 RWebster And every man that hath this hope in him purifieth himself , even as he is pure .
 Rotherham And, whosoever hath this hope on him, is purifying himself, just as, He, is pure.
 UKJV And every man that has this hope in him purifies himself, even as he is pure.
 WEB Everyone who has this hope set on him purifies himself, even as he is pure.
 Webster And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure.
 YLT and every one who is having this hope on him, doth purify himself, even as he is pure.
 Esperanto Kaj cxiu, kiu havas cxi tiun esperon rilate lin, sin sanktigas tiel same, kiel li estas sankta.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø