Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇÑÀϼ­ 2Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ ¿ì¸®¿¡°Ô ¾à¼ÓÇϽаÍÀº À̰ÍÀÌ´Ï °ð ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀ̴϶ó
 KJV And this is the promise that he hath promised us, even eternal life.
 NIV And this is what he promised us--even eternal life.
 °øµ¿¹ø¿ª À̰ÍÀÌ ¹Ù·Î ±×¸®½ºµµ²²¼­ Ä£È÷ ¿ì¸®¿¡°Ô ¾à¼ÓÇØ ÁֽŠ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À̰ÍÀÌ ¹Ù·Î ±×¸®½ºµµ²²¼­ Ä£È÷ ¿ì¸®¿¡°Ô ¾à¼ÓÇØÁֽŠ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 En dit is die belofte wat Hy ons beloof het, naamlik die ewige lewe.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬à¬Ò¬Ö¬ë¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬´¬à¬Û ¬ß¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ? ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä.
 Dan Og dette er den Forj©¡ttelse, som han selv tilsagde os, det evige Liv.
 GerElb1871 Und dies ist die Verhei©¬ung, welche er uns verhei©¬en hat: das ewige Leben.
 GerElb1905 Und dies ist die Verhei©¬ung, welche er uns verhei©¬en hat: das ewige Leben.
 GerLut1545 Und das ist die Verhei©¬ung, die er uns verhei©¬en hat: das ewige Leben.
 GerSch Und das ist die Verhei©¬ung, die er uns verhei©¬en hat: das ewige Leben.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ô¥ð¥ï¥ò¥ö¥å¥ò¥é?, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ô¥ð¥å¥ò¥ö¥å¥è¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥ç¥ì¥á?, ¥ç ¥æ¥ø¥ç ¥ç ¥á¥é¥ø¥í¥é¥ï?.
 ACV And this is the promise that he promised us: the eternal life.
 AKJV And this is the promise that he has promised us, even eternal life.
 ASV And this is the promise which he promised (1) us, even the life eternal. (1) Some ancient authorities read you )
 BBE And this is the hope which he gave you, even eternal life.
 DRC And this is the promise which he hath promised us, life everlasting.
 Darby And this is the promise which *he* has promised us, life eternal.
 ESV And this is the promise that he made to us (Some manuscripts you) ? (John 17:2) eternal life.
 Geneva1599 And this is the promise that he hath promised vs, euen that eternall life.
 GodsWord Christ has given us the promise of eternal life.
 HNV This is the promise which he promised us, the eternal life.
 JPS
 Jubilee2000 And this is the promise that he has promised us, [even] eternal life.
 LITV And this is the promise which He promised us: everlasting life.
 MKJV And this is the promise that He has promised us: everlasting life.
 RNKJV And this is the promise that he hath promised us, even eternal life.
 RWebster And this is the promise that he hath promised us , even eternal life .
 Rotherham And, this, is the promise, which he hath promised unto us,?The age-abiding life.
 UKJV And this is the promise that he has promised us, even eternal life.
 WEB This is the promise which he promised us, the eternal life.
 Webster And this is the promise that he hath promised us, [even] eternal life.
 YLT and this is the promise that He did promise us--the life the age-during.
 Esperanto Kaj jen estas la promeso, kiun li promesis al ni:la vivo eterna.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882170


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø