¼º°æÀåÀý |
¿äÇÑÀϼ 2Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÚ³àµé¾Æ ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾²´Â °ÍÀº ³ÊÈñ Á˰¡ ±×ÀÇ À̸§À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ »çÇÔÀ» ¹Þ¾ÒÀ½ÀÌ¿ä |
KJV |
I write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake. |
NIV |
I write to you, dear children, because your sins have been forgiven on account of his name. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ³àµéÀÌ¿©, ¿©·¯ºÐÀÇ Á˰¡ ±×¸®½ºµµ¸¦ ÅëÇÏ¿© ¿ë¼¸¦ ¹Þ¾Ò±â ¶§¹®¿¡ ³ª´Â ÀÌ ÆíÁö¸¦ ¾¹´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
»ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ³àµéÀÌ¿©. ¿©·¯ºÐÀÇ Á˰¡ ±×¸®½ºµµ¸¦ ÅëÇÏ¿© ¿ë¼¸¦ ¹Þ¾Ò±â ¶§¹®¿¡ ³ª´Â ÀÌ ÆíÁö¸¦ ÇÕ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Ek skryf aan julle, my kinders, omdat die sondes julle vergewe is om sy Naam ontwil. |
BulVeren |
¬±¬Ú¬ê¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬Õ¬Ö¬é¬Ú¬è¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ú¬ä¬Ö ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ñ ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ú ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬ª¬Þ¬Ö. |
Dan |
Jeg skriver til eder, mine B©ªrn! fordi eders Synder ere eder forladte for hans Navns Skyld. |
GerElb1871 |
Ich schreibe euch, Kinder, weil euch die S?nden vergeben sind um seines Namens willen. |
GerElb1905 |
Ich schreibe euch, Kinder, weil euch die S?nden vergeben sind um seines Namens willen. |
GerLut1545 |
Liebe Kindlein, ich schreibe euch, da©¬ euch die S?nden vergeben werden durch seinen Namen. |
GerSch |
Kindlein, ich schreibe euch, weil euch die S?nden vergeben sind um seines Namens willen; |
UMGreek |
¥Ã¥ñ¥á¥õ¥ø ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ò¥á?, ¥ó¥å¥ê¥í¥é¥á, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ö¥ø¥ñ¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á¥é ¥ò¥á? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
I write to you, little children, because your sins have been forgiven you through his name. |
AKJV |
I write to you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake. |
ASV |
I write unto you, my little children, because your sins are forgiven you for his name's sake. |
BBE |
I am writing to you, my children, because you have forgiveness of sins through his name. |
DRC |
I write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake. |
Darby |
I write to you, children, because your sins are forgiven you for his name's sake. |
ESV |
I am writing to you, little children,because (Luke 24:47; Acts 10:43; 13:38) your sins are forgiven for his name's sake. |
Geneva1599 |
Litle children, I write vnto you, because your sinnes are forgiuen you for his Names sake. |
GodsWord |
I'm writing to you, dear children, because your sins are forgiven through Christ. |
HNV |
I write to you, little children, because your sins are forgiven you for his name¡¯s sake. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
I write unto you, little children, that your sins are forgiven you for his name's sake. |
LITV |
Little children, I write to you because you have been forgiven your sins through His name. |
MKJV |
I write to you, little children, because your sins are forgiven you for His name's sake. |
RNKJV |
I write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his names sake. |
RWebster |
I write to you , little children , because your sins are forgiven you for his name's sake . |
Rotherham |
I write unto you, dear children, because your sins have been forgiven you, for the sake of his name: |
UKJV |
I write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake. |
WEB |
I write to you, little children, because your sins are forgiven you for his name¡¯s sake. |
Webster |
I write to you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake. |
YLT |
I write to you, little children, because the sins have been forgiven you through his name; |
Esperanto |
Mi skribas al vi, infanetoj, cxar la pekoj al vi estas pardonitaj pro lia nomo. |
LXX(o) |
|