Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  º£µå·ÎÈļ­ 2Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯³ª ÀÌ »ç¶÷µéÀº º»·¡ ÀâÇô Á×±â À§ÇÏ¿© ³­ À̼º ¾ø´Â Áü½Â °°¾Æ¼­ ±× ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â °ÍÀ» ºñ¹æÇÏ°í ±×µéÀÇ ¸ê¸Á °¡¿îµ¥¼­ ¸ê¸ÁÀ» ´çÇϸç
 KJV But these, as natural brute beasts, made to be taken and destroyed, speak evil of the things that they understand not; and shall utterly perish in their own corruption;
 NIV But these men blaspheme in matters they do not understand. They are like brute beasts, creatures of instinct, born only to be caught and destroyed, and like beasts they too will perish.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¾ÇÀεéÀº ¸¶Ä¡ ÀâÇô¼­ Á×À¸·Á°í ž À̼ºÀÌ ¾ø´Â Áü½Â°ú °°¾Æ¼­ ¾ËÁöµµ ¸øÇÏ´Â ÀϵéÀ» Çæ¶â½À´Ï´Ù. ±×·¯´Ù°¡ ±×µéÀº ±× Áü½Âµéó·³ ¸ê¸ÁÀ» ´çÇÏ°í ¸» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ¾ÇÀεéÀº ¸¶Ä¡ ÀâÇô¼­ Á×À¸·Á°í ž ¸®¼ºÀÌ ¾ø´Â Áü½Â°ú °°¾Æ¼­ ¾ËÁöµµ ¸øÇÏ´Â ÀϵéÀ» Çæ¶â½À´Ï´Ù. ±×·¯´Ù°¡ ±×µéÀº ±× Áü½Âµéó·³ ¸ê¸ÁÀ» ´çÇÏ°í ¸» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 Maar hulle sal, omdat hulle belaster wat hulle nie ken nie, soos redelose diere wat die natuur volg, gebore om gevang en vernietig te word, in hulle verdorwenheid te gronde gaan
 BulVeren ¬´¬Ö¬Ù¬Ú ¬à¬Ò¬Ñ¬é¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬Ú¬Ó¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬ß¬Ú, ¬á¬à ¬á¬â¬Ú¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬ã¬ì¬Ù¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬ç¬Ó¬Ñ¬ë¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ú ¬Ú¬Ù¬ä¬â¬Ö¬Ò¬Ó¬Ñ¬ß¬Ú, ¬ç¬å¬Ý¬ñ¬ä ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬ë¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬ä, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ô¬Ú¬ß¬Ñ¬ä ¬Ú¬Ù¬è¬ñ¬Ý¬à ¬Ó ¬ã¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬á¬à¬Ü¬Ó¬Ñ¬â¬Ñ,
 Dan Men disse ligesom ufornuftige Dyr, der af Natur ere f©ªdte til at fanges og ©ªdel©¡gges, skulle de, fordi de bespotte, hvad de ikke kende, ogs? ©ªdel©¡gges med hines ¨ªdel©¡ggelse,
 GerElb1871 Diese aber, wie unvern?nftige, nat?rliche Tiere, geschaffen zum Fang und Verderben, l?sternd ?ber das, was sie nicht wissen, werden auch in ihrem eigenen Verderben umkommen,
 GerElb1905 Diese aber, wie unvern?nftige, nat?rliche Tiere, geschaffen zum Fang und Verderben, l?sternd ?ber das, was sie nicht wissen, werden auch in ihrem eigenen Verderben umkommen,
 GerLut1545 Aber sie sind wie die unvern?nftigen Tiere, die von Natur dazu geboren sind, da©¬ sie gefangen und geschlachtet werden, l?stern, da sie nichts von wissen, und werden in ihrem verderblichen Wesen umkommen
 GerSch Diese aber, wie unvern?nftige Tiere von Natur zum Fang und Verderben geboren, l?stern ?ber das, was sie nicht verstehen, und werden in ihrer Verdorbenheit umkommen,
 UMGreek ¥Ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ï¥ì¥ø?, ¥ø? ¥á¥ë¥ï¥ã¥á ¥õ¥ô¥ò¥é¥ê¥á ¥æ¥ø¥á ¥ã¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ì¥å¥í¥á ¥ä¥é¥á ¥á¥ë¥ø¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥õ¥è¥ï¥ñ¥á¥í, ¥â¥ë¥á¥ò¥õ¥ç¥ì¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥á¥ã¥í¥ï¥ï¥ô¥ò¥é, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥è¥á¥ñ¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥é¥ä¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥á¥õ¥è¥ï¥ñ¥á,
 ACV But these men, like irrational beasts of nature, having been born for capture and destruction, speaking evil at which things they do not understand, will be destroyed in their corruption,
 AKJV But these, as natural brute beasts, made to be taken and destroyed, speak evil of the things that they understand not; and shall utterly perish in their own corruption;
 ASV But these, as creatures without reason, born (1) mere animals (2) to be taken and destroyed, railing in matters whereof they are ignorant, shall in their (3) destroying surely be destroyed, (1) Gr natural 2) Or to take and to destroy 3) Or corruption ; Compare 1 Ti 6:9)
 BBE But these men, like beasts without reason, whose natural use is to be taken and put to death, crying out against things of which they have no knowledge, will undergo that same destruction which they are designing for others;
 DRC But these men, as irrational beasts, naturally tending to the snare and to destruction, blaspheming those things which they know not, shall perish in their corruption,
 Darby But these, as natural animals without reason, made to be caught and destroyed, speaking injuriously in things they are ignorant of, shall also perish in their own corruption,
 ESV (Jude 10) But these, like irrational animals, ([Jer. 12:3; Phil. 3:19]) creatures of instinct, born to be caught and destroyed, blaspheming about matters of which they are ignorant, will also be destroyed in their destruction,
 Geneva1599 But these, as naturall brute beasts, led with sensualitie and made to be taken, and destroyed, speake euill of those things which they know not, and shall perish through their owne corruption,
 GodsWord These false teachers insult what they don't understand. They are like animals, which are creatures of instinct that are born to be caught and killed. So they will be destroyed like animals
 HNV But these, as unreasoning creatures, born natural animals to be taken and destroyed, speaking evil in matters about which they areignorant, will in their destroying surely be destroyed,
 JPS
 Jubilee2000 But these, speaking evil of the things that they do not understand (as natural animals without reason, who are made to be taken and destroyed), shall utterly perish in their own corruption,
 LITV But these as unreasoning natural beasts, having been born for capture and corruption, speaking evil in that of which they are ignorant, they shall utterly perish in their corruption,
 MKJV But these, as unreasoning natural brute animals, having been born for capture and corruption, speak evil of the things that they do not understand. And they will utterly perish in their own corruption,
 RNKJV But these, as natural brute beasts, made to be taken and destroyed, speak evil of the things that they understand not; and shall utterly perish in their own corruption;
 RWebster But these , as natural brute beasts , made to be taken and destroyed , speak evil of the things that they understand not ; and shall utterly perish in their own corruption ;
 Rotherham These, however, as unreasoning creatures that have been bred as being, by nature, for capture and destruction, in the things they are ignorant of, uttering defamation, in their spoiling, shall also be made a spoil,?
 UKJV But these, as natural brute beasts, made to be taken and destroyed, speak evil of the things that they understand not; and shall utterly perish in their own corruption;
 WEB But these, as unreasoning creatures, born natural animals to be taken and destroyed, speaking evil in matters about which they areignorant, will in their destroying surely be destroyed,
 Webster But these, as natural brute beasts, made to be taken and destroyed, speak evil of the things that they understand not; and shall utterly perish in their own corruption:
 YLT and these, as irrational natural beasts, made to be caught and destroyed--in what things they are ignorant of, speaking evil--in their destruction shall be destroyed,
 Esperanto Sed tiuj, kiel bestoj senprudentaj, naskitaj laux naturo por kaptado kaj pereo, blasfemante en aferoj, kiujn ili ne scias, en sia putreco pereos,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø