¼º°æÀåÀý |
º£µå·ÎÈļ 2Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ºÒÀÇÀÇ °ªÀ¸·Î ºÒÀǸ¦ ´çÇÏ¸ç ³·¿¡ Áñ±â°í ³ë´Â °ÍÀ» ±â»Ú°Ô ¿©±â´Â ÀÚµéÀÌ´Ï Á¡°ú ÈìÀ̶ó ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ¿¬È¸ÇÒ ¶§¿¡ ±×µéÀÇ ¼ÓÀÓ¼ö·Î Áñ±â°í ³î¸ç |
KJV |
And shall receive the reward of unrighteousness, as they that count it pleasure to riot in the day time. Spots they are and blemishes, sporting themselves with their own deceivings while they feast with you; |
NIV |
They will be paid back with harm for the harm they have done. Their idea of pleasure is to carouse in broad daylight. They are blots and blemishes, reveling in their pleasures while they feast with you. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ¿Í °°ÀÌ ±×µéÀº ÀÚ±âµéÀÇ ºÒÀÇÀÇ °ªÀ¸·Î ¹úÀ» ¹Þ°Ô µË´Ï´Ù. ±×µéÀº ´ë³·¿¡ Èïû°Å¸®¸ç ³ë´Â °ÍÀ» ³«À¸·Î »ï°í ¿©·¯ºÐ°ú ÇÔ²² À½½ÄÀ» ³ª´©´Â ÀÚ¸®¿¡¼µµ ¹æÅÁÇÑ ÁþÀ» Áñ±â¸ç Ƽ¿Í ÈìÀ» ³²±â´Â ÀÚµéÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ¿Í °°ÀÌ ±×µéÀº ÀÚ±âµéÀÇ ºÒÀÇÀÇ °ªÀ¸·Î ¹úÀ» ¹Þ°Ô µË´Ï´Ù. ±×µéÀº ´ë³·¿¡ Èïû°Å¸®¸ç ³ë´Â °ÍÀ» ¶ôÀ¸·Î »ï°í ¿©·¯ºÐ°ú ÇÔ²² À½½ÄÀ» ³ª´©´Â ÀÚ¸®¿¡¼µµ ¹æÅÁÇÑ °ÍÀ» Áñ±â¸ç Ƽ¿Í ÈìÀ» ³²±â´Â ÀÚµéÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
en die loon van die ongeregtigheid ontvang. Hulle ag die weelderigheid oordag 'n genot; hulle is skandvlekke en smette, weelderig in hul bedrie?rye as hulle met julle saamsmul; |
BulVeren |
¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬à¬Ý¬å¬é¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ñ¬á¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ. ¬´¬Ö ¬ã¬é¬Ú¬ä¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ñ ¬å¬Õ¬à¬Ó¬à¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬Ú¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ü¬à¬ê¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä ¬Õ¬Ö¬ß¬Ö¬Þ, ¬ä¬Ö ¬ã¬Ñ ¬á¬Ö¬ä¬ß¬Ñ ¬Ú ¬á¬à¬Ù¬à¬â, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ø¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ñ¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ô¬à¬ë¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬ã ¬Ó¬Ñ¬ã, |
Dan |
idet de f? Uretf©¡rdigheds L©ªn. De s©¡tte deres Lyst i Vellevned om Dagen, disse Skampletter og Sk©¡ndselsmennesker! De sv©¡lge i deres Bedragerier, medens de holde Gilde med eder; |
GerElb1871 |
indem sie den Lohn der Ungerechtigkeit empfangen; welche eine eint?gige Schwelgerei (O. die Schwelgerei bei Tage) f?r Vergn?gen achten, Flecken und Schandflecke, die in ihren eigenen Betr?gereien schwelgen und Festessen mit euch halten; |
GerElb1905 |
indem sie den Lohn der Ungerechtigkeit empfangen; welche eine eint?gige Schwelgerei (O. die Schwelgerei bei Tage) f?r Vergn?gen achten, Flecken und Schandflecke, die in ihren eigenen Betr?gereien schwelgen und Festessen mit euch halten; |
GerLut1545 |
und den Lohn der Ungerechtigkeit davonbringen. Sie achten f?r Wollust das zeitliche Wohlleben; sie sind Schande und Laster, prangen von euren Almosen, prassen mit dem Euren, |
GerSch |
indem sie so den Lohn der Ungerechtigkeit davontragen. Sie halten die zeitliche Wollust f?r Vergn?gen, sind Schmutz und Schandflecken und schwelgen bei ihren Liebesmahlen und wenn sie mit euch zusammen schmausen; |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ë¥á¥â¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ì¥é¥ò¥è¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥á¥ä¥é¥ê¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ò¥ó¥ï¥ö¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ç¥ä¥ï¥í¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥è¥ç¥ì¥å¥ñ¥é¥í¥ç¥í ¥ó¥ñ¥ô¥õ¥ç¥í, ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ò¥ð¥é¥ë¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ì¥ø¥ì¥ï¥é, ¥å¥í¥ó¥ñ¥ô¥õ¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥á¥ð¥á¥ó¥á¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ò¥ô¥ì¥ð¥ï¥ò¥é¥á¥æ¥ï¥ô¥ò¥é ¥ì¥å ¥ò¥á?, |
ACV |
getting back a wage of unrighteousness. Men who consider soft living in the daytime to be pleasure, spots and blemishes reveling in their deceitfulness, feasting together with you, |
AKJV |
And shall receive the reward of unrighteousness, as they that count it pleasure to riot in the day time. Spots they are and blemishes, sporting themselves with their own deceivings while they feast with you; |
ASV |
suffering wrong as the hire of wrong-doing; men that count it pleasure to revel in the day-time, spots and blemishes, revelling in their (1) deceivings while they feast with you; (1) Some ancient authorities read love-feasts ; Compare Jude 12) |
BBE |
For the evil which overtakes them is the reward of their evil-doing: such men take their pleasure in the delights of the flesh even in the daytime; they are like the marks of a disease, like poisoned wounds among you, feasting together with you in joy; |
DRC |
Receiving the reward of their injustice, counting for a pleasure the delights of a day: stains and spots, sporting themselves to excess, rioting in their feasts with you: |
Darby |
receiving the reward of unrighteousness; accounting ephemeral indulgence pleasure; spots and blemishes, rioting in their own deceits, feasting with you; |
ESV |
suffering wrong as (ver. 15) the wage for their wrongdoing. They count it pleasure ([Rom. 13:13; 1 Thess. 5:7]; See James 5:5) to revel in the daytime. They are blots and blemishes, reveling in their deceptions, (Some manuscripts love feasts) while ([1 Cor. 11:21]) they feast with you. |
Geneva1599 |
And shall receiue the wages of vnrighteousnes, as they which count it pleasure dayly to liue deliciously. Spottes they are and blottes, deliting them selues in their deceiuings, in feasting with you, |
GodsWord |
and lose what their wrongdoing earned them. These false teachers are stains and blemishes. They take pleasure in holding wild parties in broad daylight. They especially enjoy deceiving you while they eat with you. |
HNV |
receiving the wages of unrighteousness; people who count it pleasure to revel in the daytime, spots and blemishes, reveling intheir deceit while they feast with you; |
JPS |
|
Jubilee2000 |
receiving the reward of their unrighteousness, [as] those that count it pleasure to live luxuriously every day. These are spots and blemishes, who eat [together] with you, while at the same time they revel in their deceit, |
LITV |
being about to receive the wages of unrighteousness, having deemed indulgence in the day to be pleasure; spots and blemishes reveling in their deceits, feasting along with you, |
MKJV |
being about to receive the wages of unrighteousness, deeming indulgence as pleasure in the daytime, and reveling in spots and blemishes, feasting along with you in their deceits, |
RNKJV |
And shall receive the reward of unrighteousness, as they that count it pleasure to riot in the day time. Spots they are and blemishes, sporting themselves with their own deceivings while they feast with you; |
RWebster |
And shall receive the reward of unrighteousness , as they that count it pleasure to riot in the day time . Spots they are and blemishes , sporting themselves with their own deceivings while they feast with you ; |
Rotherham |
Doing wrong themselves, for a reward of wrong, accounting, a delight, their day-time delicacy, spots and blemishes, indulging in delicacies with their stratagems, as they carouse together with you, |
UKJV |
And shall receive the reward of unrighteousness, as they that count it pleasure to riot in the day time. Spots they are and blemishes, sporting themselves with their own deceits while they feast with you; |
WEB |
receiving the wages of unrighteousness; people who count it pleasure to revel in the daytime, spots and blemishes, reveling intheir deceit while they feast with you; |
Webster |
And shall receive the reward of unrighteousness, [as] they that count it pleasure to riot in the day-time. Spots [they are] and blemishes, sporting themselves with their own deceivings while they feast with you; |
YLT |
about to receive a reward of unrighteousness, pleasures counting the luxury in the day, spots and blemishes, luxuriating in their deceits, feasting with you, |
Esperanto |
en malbono ricevante pagon por malbono; homoj, kiuj opinias entagan dibocxon plezuro kaj estas makuloj kaj hontindajxoj, dibocxante en sia uzado de la agapoj, dum ili kunfestenas kun vi; |
LXX(o) |
|