Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  º£µå·ÎÈļ­ 1Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ Áö±ØÈ÷ Å« ¿µ±¤ Áß¿¡¼­ ÀÌ·¯ÇÑ ¼Ò¸®°¡ ±×¿¡°Ô ³ª±â¸¦ ÀÌ´Â ³» »ç¶ûÇÏ´Â ¾ÆµéÀÌ¿ä ³» ±â»µÇÏ´Â ÀÚ¶ó ÇÏ½Ç ¶§¿¡ ±×°¡ Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁö²² Á¸±Í¿Í ¿µ±¤À» ¹ÞÀ¸¼Ì´À´Ï¶ó
 KJV For he received from God the Father honour and glory, when there came such a voice to him from the excellent glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
 NIV For he received honor and glory from God the Father when the voice came to him from the Majestic Glory, saying, "This is my Son, whom I love; with him I am well pleased."
 °øµ¿¹ø¿ª ±×ºÐÀº ºÐ¸íÈ÷ ÇÏ´À´Ô ¾Æ¹öÁö·ÎºÎÅÍ ¿µ¿¹¿Í ¿µ±¤À» ¹ÞÀ¸¼Ì½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ÃÖ°íÀÇ ¿µ±¤À» Áö´Ï½Å ÇÏ´À´Ô²²¼­ ±×ºÐÀ» °¡¸£ÄÑ `¤¡) ÀÌ´Â ³» »ç¶ûÇÏ´Â ¾Æµé, ³» ¸¶À½¿¡ µå´Â ¾ÆµéÀÌ´Ù'ÇÏ°í ¸»¾¸ÇϽô À½¼ºÀÌ µé·Á ¿ÔÀ» ¶§ÀÇ ÀÏÀÔ´Ï´Ù. (¤¡. ¸¶17:5)
 ºÏÇѼº°æ ±×ºÐÀº ºÐ¸íÈ÷ ÇÏ´À´Ô ¾Æ¹öÁö·ÎºÎÅÍ ¿µ¿¹¿Í ¿µ±¤À» ¹ÞÀ¸¼Ì½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ÃÖ°íÀÇ ¿µ±¤À» Áö´Ï½Å ÇÏ´À´Ô²²¼­ ±×ºÐÀ» °¡¸®ÄÑ "ÀÌ´Â ³» »ç¶ûÇÏ´Â ¾Æµé, ³» ¸¶À½¿¡ µå´Â ¾ÆµéÀÌ´Ù." ¶ó°í ¸»¾¸ÇϽô À½¼ºÀÌ µé·Á ¿ÔÀ» ¶§ÀÇ ÀÏÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 want Hy het van God die Vader eer en heerlikheid ontvang toe hierdie stem uit die luisterryke heerlikheid tot Hom gekom het: Dit is my geliefde Seun in wie Ek 'n welbehae het.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬´¬à¬Û ¬á¬â¬Ú¬Ö ¬à¬ä ¬¢¬à¬Ô ¬°¬ä¬Ö¬è ¬á¬à¬é¬Ö¬ã¬ä ¬Ú ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬à¬ä ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬á¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Õ¬à ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬ä¬Ñ¬Ü¬ì¬Ó ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã: ?¬´¬à¬Ù¬Ú ¬Ö ¬®¬à¬ñ¬ä ¬Ó¬ì¬Ù¬Ý¬ð¬Ò¬Ö¬ß ¬³¬Ú¬ß, ¬Ó ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬à¬Ý¬Ú¬ç.¡°
 Dan nemlig da han fik ¨¡re og Herlighed af Gud Fader, idet en s?dan R©ªst l©ªd til ham fra den majest©¡tiske Herlighed: "Denne er min S©ªn, den elskede, i hvem jeg har Velbehag."
 GerElb1871 Denn er empfing von Gott, dem Vater, Ehre und Herrlichkeit, als von der prachtvollen Herrlichkeit eine solche Stimme an ihn erging: "Dieser ist mein geliebter Sohn, an welchem ich Wohlgefallen gefunden habe".
 GerElb1905 Denn er empfing von Gott, dem Vater, Ehre und Herrlichkeit, als von der prachtvollen Herrlichkeit eine solche Stimme an ihn erging: "Dieser ist mein geliebter Sohn, an welchem ich Wohlgefallen gefunden habe".
 GerLut1545 da er empfing von Gott dem Vater Ehre und Preis durch eine Stimme, die zu ihm geschah von der gro©¬en HERRLIchkeit derma©¬en: Dies ist mein lieber Sohn, an dem ich Wohlgefallen habe.
 GerSch Denn er empfing von Gott dem Vater Ehre und Herrlichkeit, als eine Stimme von der hocherhabenen Herrlichkeit daherkam, des Inhalts: ?Dies ist mein lieber Sohn, an welchem ich Wohlgefallen habe!?
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å ¥ð¥á¥ñ¥á ¥È¥å¥ï¥ô ¥Ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥ó¥é¥ì¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥ï¥î¥á¥í, ¥ï¥ó¥å ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥é¥á¥ô¥ó¥ç ¥õ¥ø¥í¥ç ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥ð¥ñ¥å¥ð¥ï¥ô? ¥ä¥ï¥î¥ç?, ¥Ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥Ô¥é¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ï ¥á¥ã¥á¥ð¥ç¥ó¥ï?, ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥ã¥ø ¥å¥ô¥ç¥ñ¥å¥ò¥ó¥ç¥è¥ç¥í
 ACV For having received from God the Father honor and glory from a voice of such kind brought to him from the Majestic Glory, This is my Son, the beloved in whom I am well pleased.
 AKJV For he received from God the Father honor and glory, when there came such a voice to him from the excellent glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
 ASV For he (1) received from God the Father honor and glory, when there was borne such a voice to him by the Majestic Glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased: (1) Gr having received )
 BBE For God the Father gave him honour and glory, when such a voice came to him out of the great glory, saying, This is my dearly loved Son, with whom I am well pleased.
 DRC For he received from God the Father, honour and glory: this voice coming down to him from the excellent glory: This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him.
 Darby For he received from God the Father honour and glory, such a voice being uttered to him by the excellent glory: This is my beloved Son, in whom *I* have found my delight;
 ESV For when he received honor and glory from God the Father, and the voice was borne to him by the Majestic Glory, (Matt. 17:5; Mark 9:7; Luke 9:35; [Matt. 3:17]) This is my beloved Son, (Or my Son, my (or the) Beloved) with whom I am well pleased,
 Geneva1599 For he receiued of God the Father honour and glory, when there came such a voyce to him from that excellent glory, This is my beloued Sonne, in whom I am well pleased.
 GodsWord For example, we were eyewitnesses when he received honor and glory from God the Father and when the voice of our majestic God spoke these words to him: "This is my Son, whom I love and in whom I delight."
 HNV For he received from God the Father honor and glory, when the voice came to him from the Majestic Glory, ¡°This is my beloved Son,in whom I am well pleased.¡± (Matthew 17:5; Mark 9:7; Luke 9:35)
 JPS
 Jubilee2000 For he received from God the Father honour and glory, when there came such a voice to him from the excellent glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
 LITV For receiving honor and glory from God the Father such a voice being borne to Him from the magnificent glory, "This is My Son, the Beloved, in whom I was well pleased," Psa. 2:7; Gen. 22:2; Isa. 42:1; Matt. 17:5
 MKJV For He received honor and glory from God the Father, when was borne to Him a voice from the excellent glory, "This is My beloved Son, in whom I am well pleased."
 RNKJV For he received from ???? the Father honour and glory, when there came such a voice to him from the excellent glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
 RWebster For he received from God the Father honour and glory , when there came such a voice to him from the excellent glory , This is my beloved Son , in whom I am well pleased .
 Rotherham For, when he received from God the Father honour and glory, a voice, being borne to him such as this, by the magnificent glory?My Son, the beloved, is, this, in whom, I, delight,
 UKJV For he received from God the Father honour and glory, when there came such a voice to him from the excellent glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
 WEB For he received from God the Father honor and glory, when the voice came to him from the Majestic Glory, ¡°This is my beloved Son,in whom I am well pleased.¡± (Matthew 17:5; Mark 9:7; Luke 9:35)
 Webster For he received from God the Father honor and glory, when there came such a voice to him from the excellent glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
 YLT for having received from God the Father honour and glory, such a voice being borne to him by the excellent glory: `This is My Son--the beloved, in whom I was well pleased;'
 Esperanto CXar li ricevis de Dio, la Patro, honoron kaj gloron, kiam al li tia vocxo estis alportita el la brilega gloro:CXi tiu estas Mia Filo, la amata, en kiu Mi havas plezuron;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø