¼º°æÀåÀý |
º£µå·ÎÀü¼ 5Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ´Â »ç¶ûÀÇ ÀÔ¸ÂÃãÀ¸·Î ¼·Î ¹®¾ÈÇ϶ó ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ÀÖ´Â ³ÊÈñ ¸ðµç ÀÌ¿¡°Ô Æò°ÀÌ ÀÖÀ»Áö¾î´Ù |
KJV |
Greet ye one another with a kiss of charity. Peace be with you all that are in Christ Jesus. Amen. |
NIV |
Greet one another with a kiss of love. Peace to all of you who are in Christ. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿©·¯ºÐÀº »ç¶ûÀÇ ÀÔ¸ÂÃãÀ¸·Î½á ¼·Î ÀλçÇϽʽÿÀ, ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï´Â ¿©·¯ºÐ ¸ðµÎ¿¡°Ô ÆòȰ¡ Àֱ⸦ º÷´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©·¯ºÐÀº »ç¶ûÀÇ ÀÔ¸ÂÃãÀ¸·Î½á ¼·Î ÀλçÇϽÿÀ. ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï´Â ¿©·¯ºÐ ¸ðµÎ¿¡°Ô ÆòȰ¡ Àֱ⸦ º÷´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Groet mekaar met 'n kus van liefde. Vrede vir julle almal wat in Christus Jesus is! Amen. |
BulVeren |
¬±¬à¬Ù¬Õ¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Õ¬â¬å¬Ô ¬ã ¬è¬Ö¬Ý¬å¬Ó¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ý¬ð¬Ò¬à¬Ó. ¬®¬Ú¬â ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬ä¬Ö ¬Ó ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã. ¬¡¬Þ¬Ú¬ß. |
Dan |
Hilser hverandre med K©¡rligheds Kys! Fred v©¡re med eder alle, som ere i Kristus! |
GerElb1871 |
Gr?©¬et einander mit dem Ku©¬ der Liebe. Friede euch allen, die ihr in Christo seid! |
GerElb1905 |
Gr?©¬et einander mit dem Ku©¬ der Liebe. Friede euch allen, die ihr in Christo seid! |
GerLut1545 |
Gr?©¬et euch untereinander mit dem Ku©¬ der Liebe. Friede sei mit allen, die in Christo Jesu sind! Amen. |
GerSch |
Friede sei mit euch allen, die in Christus Jesus sind! |
UMGreek |
¥Á¥ò¥ð¥á¥ò¥è¥ç¥ó¥å ¥á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ï¥ô? ¥å¥í ¥õ¥é¥ë¥ç¥ì¥á¥ó¥é ¥á¥ã¥á¥ð¥ç?. ¥Å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç ¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ô¥ì¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ø ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô ¥á¥ì¥ç¥í. |
ACV |
Salute each other by a kiss of love. Peace to you, to all those in Christ Jesus. Truly. |
AKJV |
Greet you one another with a kiss of charity. Peace be with you all that are in Christ Jesus. Amen. |
ASV |
Salute one another with a kiss of love. Peace be unto you all that are in Christ. |
BBE |
Give one another the kiss of love. Peace be to you all in Christ. |
DRC |
Salute one another with a holy kiss. Grace be to all you, who are in Christ Jesus. Amen. |
Darby |
Salute one another with a kiss of love. Peace be with you all who are in Christ. |
ESV |
(See Rom. 16:16) Greet one another with the kiss of love. (Eph. 6:23) Peace to all of you who are in Christ. |
Geneva1599 |
Greete yee one another with the kisse of loue. Peace be with you all which are in Christ Iesus, Amen. |
GodsWord |
Greet each other with a kiss of love. Peace to all of you who are in Christ. |
HNV |
Greet one another with a kiss of love. Peace be to you all who are in Messiah Yeshua. Amen. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Greet one another with a kiss of charity. Peace [be] with you all that are in Jesus, the Christ. Amen.: |
LITV |
Greet one another with a kiss of love. Peace be to you, all those in Christ Jesus. Amen. |
MKJV |
Greet one another with a kiss of holy love. Peace be to you, all those in Christ Jesus. Amen. |
RNKJV |
Greet ye one another with a kiss of charity. Peace be with you all that are in Messiah Yahushua. amen. |
RWebster |
Greet ye one another with a kiss of charity . Peace be with you all that are in Christ Jesus . Amen . |
Rotherham |
Salute ye one another with a kiss of love. Peace unto you all who are in Christ. |
UKJV |
Greet all of you one another with a kiss of love. (agape) Peace be with you all that are in Christ Jesus. Amen. |
WEB |
Greet one another with a kiss of love. Peace be to you all who are in Christ Jesus. Amen. |
Webster |
Greet ye one another with a kiss of charity. Peace [be] with you all that are in Christ Jesus. Amen. |
YLT |
Salute ye one another in a kiss of love; peace to you all who are in Christ Jesus! Amen. |
Esperanto |
Salutu unu la alian per ama kiso. Paco al vi cxiuj, kiuj estas en Kristo. |
LXX(o) |
|