¼º°æÀåÀý |
º£µå·ÎÀü¼ 5Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±Ç´ÉÀÌ ¼¼¼¼¹«±ÃÇϵµ·Ï ±×¿¡°Ô ÀÖÀ»Áö¾î´Ù ¾Æ¸à |
KJV |
To him be glory and dominion for ever and ever. Amen. |
NIV |
To him be the power for ever and ever. Amen. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´ÔÀº ¿µ¿øÅä·Ï ±Ç¼¼¸¦ ´©¸®½Ç ºÐÀ̽ʴϴÙ. ¾Æ¸à. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´ÔÀº ¿µ¿øÅä·Ï ±Ç¼¼¸¦ ´©¸®½Ç ºÐÀ̽ʴϴÙ. ¾Æ¸à. |
Afr1953 |
Aan Hom die heerlikheid en die krag tot in alle ewigheid! Amen. |
BulVeren |
¬¯¬Ñ ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ô¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬Õ¬à ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬Ú ¬Ó¬Ö¬Ü¬à¬Ó¬Ö. ¬¡¬Þ¬Ú¬ß. |
Dan |
Ham tilh©ªrer Magten i Evighedernes Evigheder! Amen. |
GerElb1871 |
Ihm sei die Herrlichkeit und die Macht von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen. |
GerElb1905 |
Ihm sei die Herrlichkeit und die Macht von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen. |
GerLut1545 |
Demselbigen sei Ehre und Macht von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen. |
GerSch |
Sein ist die Kraft von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen. |
UMGreek |
¥Å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é¥ç ¥ç ¥ä¥ï¥î¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ê¥ñ¥á¥ó¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥é¥ø¥í¥á? ¥ó¥ø¥í ¥á¥é¥ø¥í¥ø¥í ¥á¥ì¥ç¥í. |
ACV |
To him is the glory and the dominion into the ages of the ages. Truly. |
AKJV |
To him be glory and dominion for ever and ever. Amen. |
ASV |
To him be the dominion (1) for ever and ever. Amen. (1) Gr unto the ages of the ages ) |
BBE |
His is the power for ever. So be it. |
DRC |
To him be glory and empire for ever and ever. Amen. |
Darby |
to him be the glory and the might for the ages of the ages. Amen. |
ESV |
(See ch. 4:11) To him be the dominion forever and ever. Amen. |
Geneva1599 |
To him be glory and dominion for euer and euer, Amen. |
GodsWord |
Power belongs to him forever. Amen. |
HNV |
To him be the glory and the power forever and ever. Amen. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
To him [be] glory and dominion for ever and ever. Amen. |
LITV |
To Him be the glory and the might forever and ever. Amen. |
MKJV |
To Him be the glory and the might forever and ever. Amen. |
RNKJV |
To him be glory and dominion for ever and ever. amen. |
RWebster |
To him be glory and dominion for ever and ever . Amen . |
Rotherham |
Unto him, be the dominion, unto the ages. Amen! |
UKJV |
To him be glory and dominion for ever and ever. Amen. |
WEB |
To him be the glory and the power forever and ever. Amen. |
Webster |
To him [be] glory and dominion for ever and ever. Amen. |
YLT |
to Him is the glory, and the power--to the ages and the ages! Amen. |
Esperanto |
Al Li estu la potenco por cxiam kaj eterne. Amen. |
LXX(o) |
|