¼º°æÀåÀý |
º£µå·ÎÀü¼ 5Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ´Â ¹ÏÀ½À» ±»°ÇÇÏ°Ô ÇÏ¿© ±×¸¦ ´ëÀûÇ϶ó ÀÌ´Â ¼¼»ó¿¡ ÀÖ´Â ³ÊÈñ ÇüÁ¦µéµµ µ¿ÀÏÇÑ °í³À» ´çÇÏ´Â ÁÙÀ» ¾ÍÀ̶ó |
KJV |
Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world. |
NIV |
Resist him, standing firm in the faith, because you know that your brothers throughout the world are undergoing the same kind of sufferings. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±»°ÇÇÑ ¹ÏÀ½À» °¡Áö°í ¾Ç¸¶¸¦ ´ëÀûÇϽʽÿÀ. ¾Æ½Ã´Ù½ÃÇÇ ¿Â ¼¼»ó¿¡ ÆÛÁ® ÀÖ´Â ¿©·¯ºÐÀÇ ±³¿ìµéµµ °°Àº °í³À» ´Ù ´çÇØ ¿Ô½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±»°ÇÇÑ ¹ÏÀ½À» °¡Áö°í ¾Ç¸¶¸¦ ´ëÀûÇϽÿÀ. ¾Æ½Ã´Ù½ÍÀÌ ¿Â ¼¼»ó¿¡ ÆÛÁ® ÀÖ´Â ¿©·¯ºÐÀÇ ±³¿ìµéµµ °°Àº °í³À» ´Ù ´çÇØ ¿Ô½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Hom moet julle te?staan, standvastig in die geloof, omdat julle weet dat dieselfde lyding opgel? word aan julle broederskap wat in die w?reld is. |
BulVeren |
¬³¬ì¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬Ö, ¬ã¬ä¬à¬Ö¬Û¬Ü¬Ú ¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ú ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬ñ¬â¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬ä¬Ö, ¬é¬Ö ¬ã¬ì¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ä ¬Ú ¬à¬ä ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬Ó ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ. |
Dan |
St?r ham imod, faste i Troen, vidende, at de samme Lidelser fuldbyrdes p? eders Br©ªdre i Verden. |
GerElb1871 |
Dem widerstehet standhaft im (O. durch) Glauben, da ihr wisset, da©¬ dieselben Leiden sich vollziehen an eurer Br?derschaft, die in der Welt ist. |
GerElb1905 |
Dem widerstehet standhaft im (O. durch) Glauben, da ihr wisset, da©¬ dieselben Leiden sich vollziehen an eurer Br?derschaft, die in der Welt ist. |
GerLut1545 |
Dem widerstehet fest im Glauben und wisset, da©¬ eben dieselbigen Leiden ?ber eure Br?der in der Welt gehen. |
GerSch |
dem widerstehet, fest im Glauben, da ihr wisset, da©¬ eure Br?der in der Welt die gleichen Leiden erdulden. |
UMGreek |
¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥á¥í¥ó¥é¥ò¥ó¥á¥è¥ç¥ó¥å ¥ì¥å¥í¥ï¥í¥ó¥å? ¥ò¥ó¥å¥ñ¥å¥ï¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ð¥é¥ò¥ó¥é¥í, ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥ï¥í¥ó¥å? ¥ï¥ó¥é ¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥á ¥ð¥á¥è¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ã¥é¥í¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô? ¥ò¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥ï¥ò¥ì¥ø. |
ACV |
Whom resist, steadfast in the faith, knowing the same sufferings are to be accomplished in the world by your brotherhood. |
AKJV |
Whom resist steadfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brothers that are in the world. |
ASV |
whom withstand stedfast in (1) your faith, knowing that the same sufferings are (2) accomplished in your (3) brethren who are in the world. (1) Or the 2) Gr being accomplished 3) Gr brotherhood ) |
BBE |
Do not give way to him but be strong in your faith, in the knowledge that your brothers who are in the world undergo the same troubles. |
DRC |
Whom resist ye, strong in faith: knowing that the same affliction befalls your brethren who are in the world. |
Darby |
Whom resist, stedfast in faith, knowing that the selfsame sufferings are accomplished in your brotherhood which is in the world. |
ESV |
(James 4:7) Resist him, (Col. 2:5) firm in your faith, knowing that (Acts 14:22; 1 Thess. 3:3; 2 Tim. 3:12) the same kinds of suffering are being experienced by your brotherhood throughout the world. |
Geneva1599 |
Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren which are in the world. |
GodsWord |
Be firm in the faith and resist him, knowing that other believers throughout the world are going through the same kind of suffering. |
HNV |
Withstand him steadfast in your faith, knowing that your brothers who are in the world are undergoing the same sufferings. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
resist him steadfast in the faith, knowing that the same afflictions are to be accomplished in the company of your brethren that are in the world. |
LITV |
whom firmly resist in the faith, knowing the same sufferings are being completed in your brotherhood in the world. |
MKJV |
whom firmly resist in the faith, knowing that the same afflictions in the world are being completed in your brotherhood. |
RNKJV |
Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world. |
RWebster |
Whom resist steadfast in the faith , knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world . |
Rotherham |
Whom resist, steadfast in your faith, knowing that, the same sufferings, in your brotherhood that is in the world, are being accomplished. |
UKJV |
Whom resist steadfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world. |
WEB |
Withstand him steadfast in your faith, knowing that your brothers who are in the world are undergoing the same sufferings. |
Webster |
Whom resist steadfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world. |
YLT |
whom resist, stedfast in the faith, having known the same sufferings to your brotherhood in the world to be accomplished. |
Esperanto |
lin rezistu, konstantaj en la fido, sciante, ke la samaj suferoj plenumigxas en via frataro en la mondo. |
LXX(o) |
|