¼º°æÀåÀý |
º£µå·ÎÀü¼ 5Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±Ù½ÅÇ϶ó ±ú¾î¶ó ³ÊÈñ ´ëÀû ¸¶±Í°¡ ¿ì´Â »çÀÚ °°ÀÌ µÎ·ç ´Ù´Ï¸ç »ïų ÀÚ¸¦ 㳪´Ï |
KJV |
Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour: |
NIV |
Be self-controlled and alert. Your enemy the devil prowls around like a roaring lion looking for someone to devour. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Á¤½ÅÀ» ¹Ù¦ Â÷¸®°í ±ú¾î ÀÖÀ¸½Ê½Ã¿À. ¿©·¯ºÐÀÇ ¿ø¼öÀÎ ¾Ç¸¶°¡ À¸¸£··´ë´Â »çÀÚó·³ ¸ÔÀ̸¦ ã¾Æ µ¹¾Æ ´Ù´Õ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Á¤½ÅÀ» ¹Ù¦ Â÷¸®°í ±ú¾î ÀÖÀ¸½Ã¿À. ¿©·¯ºÐÀÇ ¿ø¾¥ÀÎ ¾Ç¸¶°¡ À¸¸£··´ë´Â »çÀÚó·³ ¸ÔÀ̸¦ ã¾Æ µ¹¾Æ´Ù´Õ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Wees nugter en waaksaam, want julle te?stander, die duiwel, loop rond soos 'n brullende leeu, en soek wie hy kan verslind. |
BulVeren |
¬¢¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬ä¬â¬Ö¬Ù¬Ó¬Ú, ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬Ò¬Õ¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ß¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ¬ä ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó¬ß¬Ú¬Ü, ¬Õ¬ñ¬Ó¬à¬Ý¬ì¬ä, ¬à¬Ò¬Ú¬Ü¬Ñ¬Ý¬ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬â¬Ö¬Ó¬ñ¬ë ¬Ý¬ì¬Ó ¬Ú ¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú ¬Ü¬à¬Ô¬à ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ô¬ì¬Ý¬ß¬Ö. |
Dan |
V©¡r ©¡dru, v?ger; eders Modstander, Dj©¡velen, g?r omkring som en br©ªlende L©ªve, s©ªgende, hvem han kan opsluge. |
GerElb1871 |
Seid n?chtern, wachet; euer Widersacher, der Teufel, geht umher wie ein br?llender L?we und sucht, wen er verschlinge. |
GerElb1905 |
Seid n?chtern, wachet; euer Widersacher, der Teufel, geht umher wie ein br?llender L?we und sucht, wen er verschlinge. |
GerLut1545 |
Seid n?chtern und wachet; denn euer Widersacher, der Teufel, gehet umher wie ein br?llender L?we und suchet, welchen er verschlinge. |
GerSch |
Seid n?chtern und wachet! Euer Widersacher, der Teufel, geht umher wie ein br?llender L?we und sucht, wen er verschlingen k?nne; |
UMGreek |
¥Å¥ã¥ê¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥è¥ç¥ó¥å, ¥á¥ã¥ñ¥ô¥ð¥í¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥á¥í¥ó¥é¥ä¥é¥ê¥ï? ¥ò¥á? ¥ä¥é¥á¥â¥ï¥ë¥ï? ¥ø? ¥ë¥å¥ø¥í ¥ø¥ñ¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ñ¥ö¥å¥ó¥á¥é ¥æ¥ç¥ó¥ø¥í ¥ó¥é¥í¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥é¥ç |
ACV |
Be sober, be vigilant. Your opponent the devil, as a roaring lion, walks about seeking whom to devour. |
AKJV |
Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walks about, seeking whom he may devour: |
ASV |
Be sober, be watchful: your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour, |
BBE |
Be serious and keep watch; the Evil One, who is against you, goes about like a lion with open mouth in search of food; |
DRC |
Be sober and watch: because your adversary the devil, as a roaring lion, goeth about seeking whom he may devour. |
Darby |
Be vigilant, watch. Your adversary the devil as a roaring lion walks about seeking whom he may devour. |
ESV |
(See ch. 1:13) Be sober-minded; (See Matt. 24:42) be watchful. Your (Eph. 4:27; 6:11; Rev. 12:9, 12; [Job 1:9-12; Luke 22:31; 2 Cor. 2:11]) adversary the devil (Job 1:7; 2:2) prowls around ([Ps. 22:21]) like a roaring lion, seeking someone to devour. |
Geneva1599 |
Be sober, and watch: for your aduersarie the deuil as a roaring lyon walketh about, seeking whom he may deuoure: |
GodsWord |
Keep your mind clear, and be alert. Your opponent the devil is prowling around like a roaring lion as he looks for someone to devour. |
HNV |
Be sober and self-controlled. Be watchful. Your adversary the devil, walks around like a roaring lion, seeking whom he may devour. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Be temperate and vigilant because your adversary the devil, as a roaring lion, walks about, seeking whom he may devour, |
LITV |
Be sensible, watch, because your adversary the Devil walks about as a roaring lion seeking someone he may devour; |
MKJV |
Be sensible and vigilant, because your adversary the Devil walks about like a roaring lion, seeking someone he may devour; |
RNKJV |
Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour: |
RWebster |
Be sober , be vigilant ; because your adversary the devil , as a roaring lion , walketh about , seeking whom he may devour : |
Rotherham |
Be sober! be watchful! Your slanderous adversary, as a roaring lion, is walking about?seeking to devour: |
UKJV |
Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walks about, seeking whom he may devour: |
WEB |
Be sober and self-controlled. Be watchful. Your adversary the devil, walks around like a roaring lion, seeking whom he may devour. |
Webster |
Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour: |
YLT |
Be sober, vigilant, because your opponent the devil, as a roaring lion, doth walk about, seeking whom he may swallow up, |
Esperanto |
Estu sobraj, vigladu; via kontrauxulo, la diablo, kiel leono blekeganta cxirkauxiras, sercxante, kiun li povos forgluti; |
LXX(o) |
|