Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  º£µå·ÎÀü¼­ 5Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ ¿°·Á¸¦ ´Ù ÁÖ²² ¸Ã±â¶ó ÀÌ´Â ±×°¡ ³ÊÈñ¸¦ µ¹º¸½ÉÀ̶ó
 KJV Casting all your care upon him; for he careth for you.
 NIV Cast all your anxiety on him because he cares for you.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©·¯ºÐÀÇ ¿Â°® ±Ù½É °ÆÁ¤À» ¼ÛµÎ¸®Â° ÇÏ´À´Ô²² ¸Ã±â½Ê½Ã¿À. ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ¾ðÁ¦³ª ¿©·¯ºÐÀ» µ¹º¸½Ê´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©·¯ºÐÀÇ ¿Â°® ±Ù½É°ÆÁ¤À» ¼ÛµÎ¸®Ã¤ ÇÏ´À´Ô²² ¸Ã±â½Ã¿À. ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ¾ðÁ¦³ª ¿©·¯ºÐÀ» µ¹º¸½Ê´Ï´Ù.
 Afr1953 Werp al julle bekommernis op Hom, want Hy sorg vir julle.
 BulVeren ¬Ú ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ñ ¬Ô¬â¬Ú¬Ø¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬Ý¬à¬Ø¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ö¬Ô¬à, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬´¬à¬Û ¬ã¬Ö ¬Ô¬â¬Ú¬Ø¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã.
 Dan Kaster al eders S©ªrg p? ham, thi han har Omsorg for eder.
 GerElb1871 indem ihr alle eure Sorge auf ihn werfet; (Eig. geworfen habt) denn er ist besorgt f?r euch. (O. ihm liegt an euch)
 GerElb1905 indem ihr alle eure Sorge auf ihn werfet; (Eig. geworfen habt) denn er ist besorgt f?r euch. (O. ihm liegt an euch)
 GerLut1545 Alle eure Sorge werfet auf ihn; denn er sorget f?r euch.
 GerSch Alle eure Sorge werfet auf ihn; denn er sorgt f?r euch!
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ì¥å¥ñ¥é¥ì¥í¥á¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ñ¥é¥÷¥á¥ó¥å ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥õ¥ñ¥ï¥í¥ó¥é¥æ¥å¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ô¥ì¥ø¥í.
 ACV having cast all your concern upon him, because he cares for you.
 AKJV Casting all your care on him; for he cares for you.
 ASV casting all your anxiety upon him, because he careth for you.
 BBE Putting all your troubles on him, for he takes care of you.
 DRC Casting all your care upon him, for he hath care of you.
 Darby having cast all your care upon him, for he cares about you.
 ESV ([Ps. 37:5; 55:22]; See Matt. 6:25) casting all your anxieties on him, because (Ps. 40:17) he cares for you.
 Geneva1599 Cast all your care on him: for he careth for you.
 GodsWord Turn all your anxiety over to God because he cares for you.
 HNV casting all your worries on him, because he cares for you.
 JPS
 Jubilee2000 casting all your cares upon him, for he cares for you.
 LITV "casting all your anxiety onto Him," because it matters to Him concerning you. LXX-Psa. 54:23; MT-Psa. 55:22
 MKJV casting all your anxiety onto Him, for He cares for you.
 RNKJV Casting all your care upon him; for he careth for you.
 RWebster Casting all your care upon him ; for he careth for you .
 Rotherham All your anxiety, casting upon him, because he careth for you.
 UKJV Casting all your care upon him; for he cares for you.
 WEB casting all your worries on him, because he cares for you.
 Webster Casting all your care upon him; for he careth for you.
 YLT all your care having cast upon Him, because He careth for you.
 Esperanto surjxetante sur Lin cxian vian zorgon, cxar Li zorgas pri vi.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø