¼º°æÀåÀý |
º£µå·ÎÀü¼ 4Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼·Î ´ëÁ¢Çϱ⸦ ¿ø¸Á ¾øÀÌ Çϰí |
KJV |
Use hospitality one to another without grudging. |
NIV |
Offer hospitality to one another without grumbling. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿©·¯ºÐÀº ¸ðµÎ ³ª±×³×µéÀÌ´Ï ±ÍÂú°Ô »ý°¢ÇÏÁö ¸»°í ¼·Î ±ØÁøÈ÷ ´ëÁ¢ÇϽʽÿÀ. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©·¯ºÐÀº ¸ðµÎ ³ª±×³×µéÀÌ´Ï ±ÍÂú°Ô »ý°¢ÇÏÁö ¸»°í ¼·Î ±ØÁøÈ÷ ´ëÁ¢ÇϽÿÀ. |
Afr1953 |
Wees gasvry jeens mekaar sonder om te murmureer. |
BulVeren |
¬¢¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬Ô¬à¬ã¬ä¬à¬Ý¬ð¬Ò¬Ú¬Ó¬Ú ¬Ö¬Õ¬ß¬Ú ¬Ü¬ì¬Þ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú, ¬Ò¬Ö¬Ù ¬Õ¬Ñ ¬â¬à¬á¬ä¬Ñ¬Ö¬ä¬Ö. |
Dan |
V©¡r g©¡stfri imod hverandre uden Knurren. |
GerElb1871 |
Seid gastfrei gegeneinander ohne Murren; |
GerElb1905 |
Seid gastfrei gegeneinander ohne Murren. |
GerLut1545 |
Seid gastfrei untereinander ohne Murmeln! |
GerSch |
Seid gastfrei gegeneinander ohne Murren! |
UMGreek |
¥ã¥é¥í¥å¥ò¥è¥å ¥õ¥é¥ë¥ï¥î¥å¥í¥ï¥é ¥å¥é? ¥á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ï¥ô? ¥ö¥ø¥ñ¥é? ¥ã¥ï¥ã¥ã¥ô¥ò¥ì¥ø¥í |
ACV |
stranger-loving toward each other without complaints. |
AKJV |
Use hospitality one to another without grudging. |
ASV |
using hospitality one to another without murmuring: |
BBE |
Keep open house for all with a glad heart; |
DRC |
Using hospitality one towards another, without murmuring, |
Darby |
hospitable one to another, without murmuring; |
ESV |
(Heb. 13:2; [1 Tim. 3:2; Titus 1:8]) Show hospitality to one another without grumbling. |
Geneva1599 |
Be ye harberous one to another, without grudging. |
GodsWord |
Welcome each other as guests without complaining. |
HNV |
Be hospitable to one another without grumbling. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Lovingly be hospitable one to another without murmuring. |
LITV |
Be hospitable to one another without murmurings, |
MKJV |
Be hospitable to one another, without grudging; |
RNKJV |
Use hospitality one to another without grudging. |
RWebster |
Use hospitality one to another without grudging . |
Rotherham |
Showing hospitality one to another without murmuring,? |
UKJV |
Use hospitality one to another without grudging. |
WEB |
Be hospitable to one another without grumbling. |
Webster |
Use hospitality one to another without grudging. |
YLT |
hospitable to one another, without murmuring; |
Esperanto |
estu gastamaj unu al alia sen murmurado; |
LXX(o) |
|