¼º°æÀåÀý |
º£µå·ÎÀü¼ 3Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Ç¿¡¼ ¶°³ª ¼±À» ÇàÇϰí ÈÆòÀ» ±¸ÇÏ¸ç ±×°ÍÀ» µû¸£¶ó |
KJV |
Let him eschew evil, and do good; let him seek peace, and ensue it. |
NIV |
He must turn from evil and do good; he must seek peace and pursue it. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×´Â ¾ÇÀ» ¸Ö¸®Çϰí ÂøÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ¸ç Æòȸ¦ Èû½á ã¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×´Â ¾ÇÀ» ¸Ö¸®Çϰí ÂøÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ¸ç Æòȸ¦ Èû½á ã¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
Hy moet afwyk van wat verkeerd is, en doen wat goed is; hy moet vrede soek en dit najaag. |
BulVeren |
¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ú ¬à¬ä ¬Ù¬Ý¬à¬ä¬à ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à; ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú ¬Þ¬Ú¬â ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬ä¬â¬Ö¬Þ¬Ú ¬Ü¬ì¬Þ ¬ß¬Ö¬Ô¬à. |
Dan |
han vende sig fra ondt og g©ªre godt; han s©ªge Fred og jage efter den! |
GerElb1871 |
er wende sich ab vom B?sen und tue Gutes; er suche Frieden und jage ihm nach; |
GerElb1905 |
er wende sich ab vom B?sen und tue Gutes; er suche Frieden und jage ihm nach; |
GerLut1545 |
er wende sich vom B?sen und tue Gutes; er suche Frieden und jage ihm nach |
GerSch |
er wende sich vom B?sen und tue Gutes, er suche den Frieden und jage ihm nach! |
UMGreek |
¥á? ¥å¥ê¥ê¥ë¥é¥í¥ç ¥á¥ð¥ï ¥ê¥á¥ê¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á? ¥ð¥ñ¥á¥î¥ç ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥í, ¥á? ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥ç ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥á? ¥á¥ê¥ï¥ë¥ï¥ô¥è¥ç¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ç¥í |
ACV |
Let him turn away from evil, and do good. Let him seek peace, and pursue it. |
AKJV |
Let him eschew evil, and do good; let him seek peace, and ensue it. |
ASV |
And let him turn away from evil, and do good; Let him seek peace, and pursue it. |
BBE |
And let him be turned from evil and do good; searching for peace and going after it with all his heart. |
DRC |
Let him decline from evil, and do good: let him seek after peace and pursue it: |
Darby |
And let him avoid evil, and do good; let him seek peace and pursue it; |
ESV |
let him turn away from evil and do good;let him seek peace and pursue it. |
Geneva1599 |
Let him eschew euil, and do good: let him seeke peace, and follow after it. |
GodsWord |
They must turn away from evil and do good. They must seek peace and pursue it. |
HNV |
Let him turn away from evil, and do good.Let him seek peace, and pursue it. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
let him separate himself from evil and do good; let him seek peace and follow it. |
LITV |
Let him turn aside from evil, and let him do good. Let him seek peace, and pursue it; |
MKJV |
Let him turn aside from evil and do good. Let him seek peace and pursue it. |
RNKJV |
Let him eschew evil, and do good; let him seek peace, and ensue it. |
RWebster |
Let him turn away from evil , and do good ; let him seek peace , and pursue it . |
Rotherham |
Let him turn away from mischief, and do good, Let him seek peace, and pursue it; |
UKJV |
Let him shun evil, and do good; let him seek peace, and pursue it. |
WEB |
Let him turn away from evil, and do good.Let him seek peace, and pursue it. |
Webster |
Let him shun evil, and do good; let him seek peace, and pursue it. |
YLT |
let him turn aside from evil, and do good, let him seek peace and pursue it; |
Esperanto |
Li deklinigxu de malbono kaj faru bonon, Li sercxu pacon, kaj cxasu gxin. |
LXX(o) |
|