Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  º£µå·ÎÀü¼­ 1Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ°¡ ¼øÁ¾ÇÏ´Â ÀÚ½Äó·³ Àü¿¡ ¾ËÁö ¸øÇÒ ¶§¿¡ µû¸£´ø ³ÊÈñ »ç¿åÀ» º»¹ÞÁö ¸»°í
 KJV As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:
 NIV As obedient children, do not conform to the evil desires you had when you lived in ignorance.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©·¯ºÐÀÌ Àü¿¡´Â ¾Æ¹«°Íµµ ¸ð¸£°í ¿å½É´ë·Î »ì¾ÒÁö¸¸ ÀÌÁ¦´Â Àß ¼øÁ¾ÇÏ´Â ÀÚ³à·Î¼­ ÇÏ´À´Ô²² º¹Á¾ÇϽʽÿÀ.
 ºÏÇѼº°æ ¿©·¯ºÐÀÌ Àü¿¡´Â ¾Æ¹«°Íµµ ¸ð¸£°í ¿å½É´ë·Î »ì¾ÒÁö¸¸ ÀÌÁ¦´Â Àß ¼øÁ¾ÇÏ´Â ÀÚ³à·Î¼­ ÇÏ´À´Ô²² º¹Á¾ÇϽÿÀ.
 Afr1953 Soos gehoorsame kinders moet julle nie jul lewe inrig volgens die begeerlikhede wat tevore in julle onwetendheid bestaan het nie.
 BulVeren ¬¬¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬Ö¬è¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬à¬Ò¬â¬Ñ¬Ù¬ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ã ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú¬ê¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ã¬ä¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ç¬ä¬Ö ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ö¬Ù¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö,
 Dan Som lydige B©ªrn skulle I ikke skikke eder efter de forrige Lyster i eders Vankundighed;
 GerElb1871 als Kinder des Gehorsams bildet euch nicht (O. die ihr als? nicht gebildet seid) nach den vorigen L?sten in eurer Unwissenheit,
 GerElb1905 als Kinder des Gehorsams bildet euch nicht (O. die ihr als...nicht gebildet seid) nach den vorigen L?sten in eurer Unwissenheit,
 GerLut1545 als gehorsame Kinder; und stellet euch nicht gleich wie vorhin, da ihr in Unwissenheit nach den L?sten lebetet,
 GerSch Als gehorsame Kinder gew?hnet euch nicht wieder die Begierden an, denen ihr fr?her in eurer Unwissenheit fr?ntet;
 UMGreek ¥ø? ¥ó¥å¥ê¥í¥á ¥ô¥ð¥á¥ê¥ï¥ç? ¥ì¥ç ¥ò¥ô¥ì¥ì¥ï¥ñ¥õ¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ì¥å ¥ó¥á? ¥ð¥ñ¥ï¥ó¥å¥ñ¥á? ¥å¥ð¥é¥è¥ô¥ì¥é¥á?, ¥ó¥á? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á? ¥å¥é¥ö¥å¥ó¥å ¥å¥í ¥á¥ã¥í¥ï¥é¥á ¥ô¥ì¥ø¥í,
 ACV As children of obedience, not fashioning yourselves to the former desires in your ignorance,
 AKJV As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:
 ASV as children of obedience, not fashioning yourselves according to your former lusts in the time of your ignorance:
 BBE Like children ruled by God, do not go back to the old desires of the time when you were without knowledge:
 DRC As children of obedience, not fashioned according to the former desires of your ignorance:
 Darby as children of obedience, not conformed to your former lusts in your ignorance;
 ESV As obedient children, (ch. 4:2, 3; Rom. 12:2; Titus 3:3) do not be conformed to the passions (Acts 17:30) of your former ignorance,
 Geneva1599 As obedient children, not fashioning your selues vnto the former lustes of your ignorance:
 GodsWord Because you are children who obey God, don't live the kind of lives you once lived. Once you lived to satisfy your desires because you didn't know any better.
 HNV as children of obedience, not conformingyourselves according to your former lusts as in your ignorance,
 JPS
 Jubilee2000 as obedient sons, not conforming yourselves with the former desires that you had before in your ignorance,
 LITV as children of obedience, not fashioning yourselves to your former lusts in your ignorance,
 MKJV as obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance,
 RNKJV As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:
 RWebster As obedient children , not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance :
 Rotherham As obedient persons, not configuring yourselves unto your former covetings in your ignorance:
 UKJV As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:
 WEB as children of obedience, not conforming yourselvesaccording to your former lusts as in your ignorance,
 Webster As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:
 YLT as obedient children, not fashioning yourselves to the former desires in your ignorance,
 Esperanto kiel infanoj de obeo, ne formigxante laux la voluptoj, kiujn vi antauxe havis en via nescio;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø