¼º°æÀåÀý |
º£µå·ÎÀü¼ 1Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ´Â ¸»¼¼¿¡ ³ªÅ¸³»±â·Î ¿¹ºñÇϽб¸¿øÀ» ¾ò±â À§ÇÏ¿© ¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϳª´ÔÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î º¸È£ÇϽÉÀ» ¹Þ¾Ò´À´Ï¶ó |
KJV |
Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time. |
NIV |
who through faith are shielded by God's power until the coming of the salvation that is ready to be revealed in the last time. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ¿©·¯ºÐÀÇ ¹ÏÀ½À» º¸½Ã°í ´ç½ÅÀÇ ÈûÀ¸·Î ¿©·¯ºÐÀ» º¸È£ÇØ ÁÖ½Ã¸ç ¸¶Áö¸· ¶§¿¡ ³ªÅ¸³ª±â·Î µÇ¾î ÀÖ´Â ±¸¿øÀ» ¾ò°Ô ÇÏ¿© ÁֽʴϴÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ¿©·¯ºÐÀÇ ¹ÏÀ½À» º¸½Ã°í ´ç½ÅÀÇ ÈûÀ¸·Î ¿©·¯ºÐÀ» º¸È£ÇØÁÖ½Ã¸ç ¸¶Áö¸· ¶§¿¡ ³ªÅ¸³ª±â·Î µÇ¾î ÀÖ´Â ±¸¿øÀ» ¾ò°Ô ÇÏ¿© ÁֽʴϴÙ. |
Afr1953 |
wat in die krag van God bewaar word deur die geloof tot die saligheid wat gereed is om geopenbaar te word in die laaste tyd. |
BulVeren |
¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ ¬ã¬ä¬Ö ¬á¬Ñ¬Ù¬Ö¬ß¬Ú ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Ó¬ñ¬â¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ô¬à¬ä¬à¬Ó¬à ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Ü¬â¬Ú¬Ö ¬Ó ¬á¬à¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ß¬à¬ä¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö, |
Dan |
I, som ved Guds Kraft bevogtes ved Tro til en Frelse, som er rede til at ?benbares i den sidste Tid, |
GerElb1871 |
die ihr durch (Eig. in, d. i. infolge, kraft) Gottes Macht durch Glauben bewahrt werdet zur Errettung, (O. Seligkeit; so auch nachher) die bereit ist, in der letzten Zeit geoffenbart zu werden; |
GerElb1905 |
die ihr durch (Eig. in, di. infolge, kraft) Gottes Macht durch Glauben bewahrt werdet zur Errettung, (O. Seligkeit; so auch nachher) die bereit ist, in der letzten Zeit geoffenbart zu werden; |
GerLut1545 |
euch, die ihr aus Gottes Macht durch den Glauben bewahret werdet zur Seligkeit, welche zubereitet ist, da©¬ sie offenbar werde zu der letzten Zeit, |
GerSch |
die ihr in Gottes Macht durch den Glauben bewahrt werdet zu dem Heil, das bereit ist, geoffenbart zu werden in der letzten Zeit; |
UMGreek |
¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥ì¥å ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥ï¥ì¥å¥è¥á ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ø?, ¥å¥é? ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á¥í ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥ç¥í ¥í¥á ¥á¥ð¥ï¥ê¥á¥ë¥ô¥õ¥è¥ç ¥å¥í ¥ó¥ø ¥å¥ò¥ö¥á¥ó¥ø ¥ê¥á¥é¥ñ¥ø |
ACV |
men being kept by the power of God through faith for a salvation ready to be revealed in the last time. |
AKJV |
Who are kept by the power of God through faith to salvation ready to be revealed in the last time. |
ASV |
who by the power of God are guarded through faith unto a salvation ready to be revealed in the last time. |
BBE |
Who, by the power of God are kept, through faith, for that salvation, which will be seen at the last day. |
DRC |
Who, by the power of God, are kept by faith unto salvation, ready to be revealed in the last time. |
Darby |
who are kept guarded by the power of God through faith for salvation ready to be revealed in the last time. |
ESV |
who by God's power are being guarded (Eph. 2:8) through faith for a salvation ([ch. 5:10; Rom. 8:18; 2 Cor. 4:17; Heb. 12:11]) ready to be revealed in the last time. |
Geneva1599 |
Which are kept by the power of God through faith vnto saluation, which is prepared to be shewed in the last time. |
GodsWord |
since you are guarded by God's power through faith for a salvation that is ready to be revealed at the end of time. |
HNV |
who by the power of God are guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
who are kept in the virtue of God by faith, to attain unto the saving health which is made ready to be manifested in the last time. |
LITV |
by the power of God, having been guarded through faith to a salvation ready to be revealed in the last time; |
MKJV |
by the power of God, having been kept through faith to a salvation ready to be revealed in the last time; |
RNKJV |
Who are kept by the power of ???? through faith unto salvation ready to be revealed in the last time. |
RWebster |
Who are kept by the power of God through faith to salvation ready to be revealed in the last time . |
Rotherham |
who, in God¡¯s power, are being guarded through faith unto salvation?ready to be revealed in the last ripe time: |
UKJV |
Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time. |
WEB |
who by the power of God are guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time. |
Webster |
Who are kept by the power of God through faith to salvation ready to be revealed in the last time. |
YLT |
who, in the power of God are being guarded, through faith, unto salvation, ready to be revealed in the last time, |
Esperanto |
kiuj estas gardataj de la potenco de Dio per fido al savo preta malkasxigxi en la lasta tempo. |
LXX(o) |
|