Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  º£µå·ÎÀü¼­ 1Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ°¡ ÀÌÁ¦ ¿©·¯ °¡Áö ½ÃÇèÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Àá±ñ ±Ù½ÉÇÏ°Ô µÇÁö ¾ÊÀ» ¼ö ¾øÀ¸³ª ¿ÀÈ÷·Á Å©°Ô ±â»µÇϴµµ´Ù
 KJV Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations:
 NIV In this you greatly rejoice, though now for a little while you may have had to suffer grief in all kinds of trials.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯¹Ç·Î ±â»µÇϽʽÿÀ. ¿©·¯ºÐÀÌ Áö±Ý ¾ó¸¶ µ¿¾ÈÀº °®°¡Áö ½Ã·ÃÀ» °ÞÀ¸¸é¼­ ½½ÆÛÇÒ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø°ÚÁö¸¸
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯¹Ç·Î ±â»µÇϽÿÀ. ¿©·¯ºÐÀÌ Áö±Ý ¾ó¸¶µ¿¾È °®°¡Áö ½Ã·ÃÀ» °ÞÀ¸¸é¼­ ½½ÆÛÇÒ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø°ÚÁö¸¸
 Afr1953 Daarin verheug julle jul, al word julle nou -- as dit nodig is -- 'n kort tydjie bedroef onder allerhande beproewinge,
 BulVeren ¬Ó ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬Ö ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö, ¬Þ¬Ñ¬Ü¬Ñ¬â ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬ã¬Ü¬ì¬â¬Ò¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ, ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ö ¬á¬à¬ä¬â¬Ö¬Ò¬ß¬à, ¬Ó ¬â¬Ñ¬Ù¬Ý¬Ú¬é¬ß¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ü¬å¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬ñ,
 Dan i hvilken I skulle fryde eder, om I end nu en liden Stund, hvis s? skal v©¡re, bedr©ªves i mange H?nde Pr©ªvelser,
 GerElb1871 worin (O. in welcher (d. i. Zeit)) ihr frohlocket, die ihr jetzt eine kleine Zeit, wenn es n?tig ist, betr?bt seid durch mancherlei Versuchungen; (O. Pr?fungen)
 GerElb1905 worin (O. in welcher di. Zeit) ihr frohlocket, die ihr jetzt eine kleine Zeit, wenn es n?tig ist, betr?bt seid durch mancherlei Versuchungen; (O. Pr?fungen)
 GerLut1545 in welcher ihr euch freuen werdet, die ihr jetzt eine kleine Zeit (wo es sein soll) traurig seid in mancherlei Anfechtungen,
 GerSch in welcher ihr frohlocken werdet, die ihr jetzt ein wenig, wo es sein mu©¬, traurig seid in mancherlei Anfechtungen,
 UMGreek ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥á¥ã¥á¥ë¥ë¥é¥á¥ò¥è¥å, ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥ñ¥á ¥ï¥ë¥é¥ã¥ï¥í, ¥å¥á¥í ¥ö¥ñ¥å¥é¥á¥ò¥è¥ç, ¥ë¥ô¥ð¥ç¥è¥ç¥ó¥å ¥å¥í ¥ä¥é¥á¥õ¥ï¥ñ¥ï¥é? ¥ð¥å¥é¥ñ¥á¥ò¥ì¥ï¥é?,
 ACV In which ye greatly rejoice, although made sorrowful in various trials. Since it is now necessary for a little while,
 AKJV Wherein you greatly rejoice, though now for a season, if need be, you are in heaviness through manifold temptations:
 ASV Wherein ye greatly rejoice, though now for a little while, if need be, ye have been put to grief in manifold (1) trials, (1) Or temptations )
 BBE You have cause for great joy in this, though it may have been necessary for you to be troubled for a little time, being tested in all sorts of ways,
 DRC Wherein you shall greatly rejoice, if now you must be for a little time made sorrowful in divers temptations:
 Darby Wherein ye exult, for a little while at present, if needed, put to grief by various trials,
 ESV In this you rejoice, though now for a little while, if necessary, you have been grieved by (James 1:2; [ch. 4:12]) various trials,
 Geneva1599 Wherein yee reioyce, though nowe for a season (if neede require) yee are in heauinesse, through manifolde tentations,
 GodsWord You are extremely happy about these things, even though you have to suffer different kinds of trouble for a little while now.
 HNV Wherein you greatly rejoice, though now for a little while, if need be, you have been put to grief in various trials,
 JPS
 Jubilee2000 In which ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are afflicted in diverse temptations,
 LITV in which you exult; yet a little while , if need be, grieving in manifold trials,
 MKJV in which you greatly rejoice, yet a little while , if need be, grieving in manifold temptations;
 RNKJV Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations:
 RWebster In this ye greatly rejoice , though now for a season , if need be , ye are in heaviness through various temptations :
 Rotherham Wherein ye exult, though, for a little, just now, if needful, put to grief in manifold temptations,
 UKJV Wherein all of you greatly rejoice, though now for a season, if need be, all of you are in heaviness through manifold temptations:
 WEB Wherein you greatly rejoice, though now for a little while, if need be, you have been put to grief in various trials,
 Webster In which ye greatly rejoice, though now for a season (if need be) ye are in heaviness through manifold temptations:
 YLT in which ye are glad, a little now, if it be necessary, being made to sorrow in manifold trials,
 Esperanto En tio vi gxojegas, kvankam por kelka tempo, se estas necese, malgxojigite en diversaj tentoj,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø