¼º°æÀåÀý |
º£µå·ÎÀü¼ 1Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
½âÁö ¾Ê°í ´õ·´Áö ¾Ê°í ¼èÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â À¯¾÷À» ÀÕ°Ô ÇϽóª´Ï °ð ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© Çϴÿ¡ °£Á÷ÇϽаÍÀ̶ó |
KJV |
To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you, |
NIV |
and into an inheritance that can never perish, spoil or fade--kept in heaven for you, |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ¿©·¯ºÐÀ» À§ÇÏ¿© ½âÁö ¾Ê°í ´õ·¯¿öÁöÁö ¾Ê°í ½ÃµéÁöµµ ¾Ê´Â ºÐ±êÀ» Çϴÿ¡ ¸¶·ÃÇØ µÎ¼Ì½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í ¿©·¯ºÐÀ» À§ÇÏ¿© ½âÁö ¾Ê°í ´õ·¯¿öÁöÁö ¾Ê°í ½ÃµéÁöµµ ¾ÊÀº ºÐ±êÀ» Çϴÿ¡ ¸¶·ÃÇØ µÎ¼Ì½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
sodat ons 'n onverganklike en onbesmette en onverwelklike erfenis kan verkry, wat in die hemele bewaar is vir ons |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à ¬ß¬Ö¬ä¬Ý¬Ö¬ß¬ß¬à ¬Ú ¬ß¬Ö¬à¬á¬Ö¬ä¬ß¬Ö¬ß¬à, ¬Ú ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬á¬à¬Ó¬ñ¬ç¬Ó¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬Ù¬Ö¬ß¬à ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã, |
Dan |
til en uforkr©¡nkelig og ubesmittelig og uvisnelig Arv, som er bevaret i Himlene til eder, |
GerElb1871 |
zu einem unverweslichen und unbefleckten und unverwelklichen Erbteil, welches in den Himmeln aufbewahrt ist f?r euch, |
GerElb1905 |
zu einem unverweslichen und unbefleckten und unverwelklichen Erbteil, welches in den Himmeln aufbewahrt ist f?r euch, |
GerLut1545 |
zu einem unverg?nglichen und unbefleckten und unverwelklichen Erbe, das behalten wird im Himmel |
GerSch |
zu einem unverg?nglichen und unbefleckten und unverwelklichen Erbe, das im Himmel aufbehalten wird f?r euch, |
UMGreek |
¥å¥é? ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥á¥õ¥è¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ì¥é¥á¥í¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥á¥í¥ó¥ï¥í, ¥ð¥å¥õ¥ô¥ë¥á¥ã¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥é? ¥ä¥é ¥ç¥ì¥á?, |
ACV |
for an inheritance imperishable, and undefiled, and unfading, reserved in heavens for you, |
AKJV |
To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fades not away, reserved in heaven for you, |
ASV |
unto an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you, |
BBE |
And a heritage fair, holy and for ever new, waiting in heaven for you, |
DRC |
Unto an inheritance incorruptible, and undefiled, and that can not fade, reserved in heaven for you, |
Darby |
to an incorruptible and undefiled and unfading inheritance, reserved in the heavens for you, |
ESV |
to (Rom. 8:17) an inheritance that is imperishable, undefiled, and ([ch. 5:4]) unfading, ([Col. 1:5; 2 Tim. 4:8]) kept in heaven for you, |
Geneva1599 |
To an inheritance immortall and vndefiled, and that withereth not, reserued in heauen for vs, |
GodsWord |
We have been born into a new life which has an inheritance that can't be destroyed or corrupted and can't fade away. That inheritance is kept in heaven for you, |
HNV |
to an incorruptible and undefiled inheritance that doesn¡¯t fade away, reserved in Heaven for you, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
unto the incorruptible inheritance that cannot be defiled and that does not fade away, conserved in the heavens for you, |
LITV |
to an inheritance incorruptible and undefiled, and unfading, having been kept in Heaven for you |
MKJV |
to an inheritance incorruptible and undefiled, and unfading, reserved in Heaven for you |
RNKJV |
To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you, |
RWebster |
To an inheritance incorruptible , and undefiled , and that fadeth not away , reserved in heaven for you , {for you: or, for us} |
Rotherham |
Unto an inheritance, incorruptible and undefiled and unfading, reserved in the heavens for you |
UKJV |
To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fades not away, reserved in heaven for you, |
WEB |
to an incorruptible and undefiled inheritance that doesn¡¯t fade away, reserved in Heaven for you, |
Webster |
To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you, |
YLT |
to an inheritance incorruptible, and undefiled, and unfading, reserved in the heavens for you, |
Esperanto |
en heredajxon ne pereontan, ne makulotan, ne velkontan, rezervitan en la cxielo por vi, |
LXX(o) |
|