Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¾ß°íº¸¼­ 3Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ½Ã±â¿Í ´ÙÅùÀÌ ÀÖ´Â °÷¿¡´Â È¥¶õ°ú ¸ðµç ¾ÇÇÑ ÀÏÀÌ ÀÖÀ½À̶ó
 KJV For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.
 NIV For where you have envy and selfish ambition, there you find disorder and every evil practice.
 °øµ¿¹ø¿ª ½Ã±â½É°ú À̱âÀûÀÎ ¾ß½ÉÀÌ ÀÖ´Â °Í¿¡´Â ºÐ¶õ°ú ¿Â°® ´õ·¯¿î Çà½ÇÀÌ »ý±â°Ô ¸¶·ÃÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ½Ã±â½É°ú ¸®±âÀûÀÎ ¾ß½ÉÀÌ ÀÖ´Â °÷¿¡´Â È¥¶õ°ú ¿Â°® ´õ·¯¿î Çà½ÇÀÌ »ý±â±â ¸¶·ÃÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 want waar afguns en selfsug is, daar is wanorde en allerhande gemene dade.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ú¬ã¬ä ¬Ú ¬ã¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ý¬Ú¬Ó¬à¬ã¬ä, ¬ä¬Ñ¬Þ ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ö¬å¬â¬Ö¬Õ¬Ú¬è¬Ú ¬Ú ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬Ù¬Ý¬à.
 Dan thi hvor der er Avind og R©¡nkesyge, der er Forvirring og al ond Handel.
 GerElb1871 Denn wo Neid (O. (bittere) Eifersucht) und Streitsucht ist, da ist Zerr?ttung (O. Unordnung) und jede schlechte Tat.
 GerElb1905 Denn wo Neid (O. (bittere) Eifersucht) und Streitsucht ist, da ist Zerr?ttung (O. Unordnung) und jede schlechte Tat.
 GerLut1545 Denn wo Neid und Zank ist, da ist Unordnung und eitel b?ses Ding.
 GerSch Denn wo Neid und Streitsucht regieren, da ist Unordnung und jedes b?se Ding.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥õ¥è¥ï¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥õ¥é¥ë¥ï¥í¥å¥é¥ê¥é¥á, ¥å¥ê¥å¥é ¥á¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥á¥ò¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥á¥ö¥ñ¥å¥é¥ï¥í ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á.
 ACV For where envy and selfish ambition are, there is instability and every evil deed.
 AKJV For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.
 ASV For where jealousy and faction are, there is confusion and every vile deed.
 BBE For where envy is, and the desire to get the better of others, there is no order, but every sort of evil-doing.
 DRC For where envying and contention is, there is inconstancy, and every evil work.
 Darby For where emulation and strife are , there is disorder and every evil thing.
 ESV For where jealousy and selfish ambition exist, there will be disorder and every vile practice.
 Geneva1599 For where enuying and strife is, there is sedition, and all maner of euill workes.
 GodsWord Wherever there is jealousy and rivalry, there is disorder and every kind of evil.
 HNV For where jealousy and selfish ambition are, there is confusion and every evil deed.
 JPS
 Jubilee2000 For where there is envy and contention, there [is] confusion and every perverse work.
 LITV For where jealousy and contention are , there is confusion and every foul deed.
 MKJV For where envying and strife are , there is confusion and every foul deed.
 RNKJV For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.
 RWebster For where envying and strife is , there is confusion and every evil work . {confusion: Gr. tumult, or, unquietness}
 Rotherham For, where jealousy and rivalry are, there, are anarchy and every ignoble deed.
 UKJV For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.
 WEB For where jealousy and selfish ambition are, there is confusion and every evil deed.
 Webster For where envying and strife [is], there [is] confusion and every evil work.
 YLT for where zeal and rivalry are , there is insurrection and every evil matter;
 Esperanto CXar kie estas jxaluzo kaj malpaco, tie estas konfuzo kaj cxia malnobla ago.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø