Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¾ß°íº¸¼­ 2Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¸ÀÏ ³ÊÈñ°¡ »ç¶÷À» Â÷º°ÇÏ¿© ´ëÇϸé Á˸¦ Áþ´Â °ÍÀÌ´Ï À²¹ýÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ¹ü¹ýÀÚ·Î Á¤ÁËÇϸ®¶ó
 KJV But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors.
 NIV But if you show favoritism, you sin and are convicted by the law as lawbreakers.
 °øµ¿¹ø¿ª Â÷º°À» µÎ°í »ç¶÷À» ´ë¿ìÇÑ´Ù¸é ±×°ÍÀº Á˸¦ Áþ´Â °ÍÀÌ°í ¿©·¯ºÐÀº °è¸íÀ» ¾î±â´Â »ç¶÷À¸·Î ÆÇÁ¤µË´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Â÷º°À» µÎ°í »ç¶÷À» ´ë¿ìÇÑ´Ù¸é ±×°ÍÀº Á˸¦ Áþ´Â °ÍÀÌ°í ¿©·¯ºÐÀº °è¸íÀ» ¾î±â´Â »ç¶÷À¸·Î ÆÇÁ¤µË´Ï´Ù.
 Afr1953 Maar as julle partydig is, doen julle sonde en word deur die wet as oortreders bestraf.
 BulVeren ¬¯¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ú¬è¬Ö, ¬Ô¬â¬ñ¬ç ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ã¬Ö ¬à¬ã¬ì¬Ø¬Õ¬Ñ¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬ì¬á¬ß¬Ú¬è¬Ú.
 Dan men dersom I anse Personer, g©ªre I Synd og revses af Loven som Overtr©¡dere.
 GerElb1871 Wenn ihr aber die Person ansehet, so begehet ihr S?nde, indem ihr von dem Gesetz als ?bertreter ?berf?hrt werdet.
 GerElb1905 Wenn ihr aber die Person ansehet, so begehet ihr S?nde, indem ihr von dem Gesetz als ?bertreter ?berf?hrt werdet.
 GerLut1545 So ihr aber die Person ansehet, tut ihr S?nde und werdet gestraft vom Gesetz als die ?bertreter.
 GerSch wenn ihr aber die Person ansehet, so tut ihr S?nde und werdet vom Gesetz als ?bertreter verurteilt.
 UMGreek ¥å¥á¥í ¥ï¥ì¥ø? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ë¥ç¥ð¥ó¥ç¥ó¥å, ¥ê¥á¥ì¥í¥å¥ó¥å ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥å¥ã¥ö¥å¥ò¥è¥å ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ì¥ï¥ô ¥ø? ¥ð¥á¥ñ¥á¥â¥á¥ó¥á¥é.
 ACV But if ye respect personages, ye work sin, being convicted by the law as transgressors.
 AKJV But if you have respect to persons, you commit sin, and are convinced of the law as transgressors.
 ASV but if ye have respect of persons, ye commit sin, being convicted by the law as transgressors.
 BBE But if you take a man's position into account, you do evil, and are judged as evil-doers by the law.
 DRC But if you have respect to persons, you commit sin, being reproved by the law as transgressors.
 Darby But if ye have respect of persons, ye commit sin, being convicted by the law as transgressors.
 ESV But if you (ver. 1) show partiality, you are committing sin and are convicted by the law as transgressors.
 Geneva1599 But if yee regarde the persons, yee commit sinne, and are rebuked of the Lawe, as transgressours.
 GodsWord If you favor one person over another, you're sinning, and this law convicts you of being disobedient.
 HNV But if you show partiality, you commit sin, being convicted by the law as transgressors.
 JPS
 Jubilee2000 but if ye have respect to persons, ye commit sin and are accused of the law as rebels.
 LITV But if you have partiality to persons, you work sin, having been found guilty as transgressors by the law.
 MKJV But if you have respect to persons, you commit sin and are convicted by the law as transgressors.
 RNKJV But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors.
 RWebster But if ye have respect to persons , ye commit sin , and are convicted by the law as transgressors .
 Rotherham But, if ye are shewing respect of persons, sin, are ye working, being convicted by the law as transgressors!
 UKJV But if all of you have respect to persons, all of you commit sin, and are convinced of the law as transgressors.
 WEB But if you show partiality, you commit sin, being convicted by the law as transgressors.
 Webster But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convicted by the law as transgressors.
 YLT and if ye accept persons, sin ye do work, being convicted by the law as transgressors;
 Esperanto sed se vi favoras personojn, vi faras pekon, kulpigitaj de la legxo, kiel malobeintoj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø