¼º°æÀåÀý |
¾ß°íº¸¼ 2Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸¸ÀÏ ³ÊÈñ ȸ´ç¿¡ ±Ý °¡¶ôÁö¸¦ ³¢°í ¾Æ¸§´Ù¿î ¿ÊÀ» ÀÔÀº »ç¶÷ÀÌ µé¾î¿À°í ¶Ç ³²·çÇÑ ¿ÊÀ» ÀÔÀº °¡³ÇÑ »ç¶÷ÀÌ µé¾î¿Ã ¶§¿¡ |
KJV |
For if there come unto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment; |
NIV |
Suppose a man comes into your meeting wearing a gold ring and fine clothes, and a poor man in shabby clothes also comes in. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°¡·É ¿©·¯ºÐÀÇ È¸´ç¿¡ ±Ý°¡¶ôÁö¸¦ ³¢°í È·ÁÇÑ ¿ÊÀ» ÀÔÀº »ç¶÷°ú ³²·çÇÑ ¿ÊÀ» ÀÔÀº »ç¶÷ÀÌ µé¾î ¿Ô´Ù°í ÇսôÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
°¡·É ¿©·¯ºÐÀÇ È¸´ç¿¡ ±Ý°¡¶ôÁö¸¦ ³¢°í È·ÁÇÑ ¿ÊÀ» ÀÔÀº »ç¶÷°ú ¶÷·çÇÑ ¿ÊÀ» ÀÔÀº »ç¶÷ÀÌ µé¾î¿Ô´Ù°í ÇսôÙ. |
Afr1953 |
Want as daar in julle vergadering 'n man inkom met goue ringe aan die vingers, met 'n pragtige kleed aan, en daar kom ook 'n arm man in met vuil klere aan; |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ó¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ó ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬Ö¬ß ¬á¬â¬ì¬ã¬ä¬Ö¬ß ¬Ú ¬ã ¬ç¬å¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ú ¬Ú ¬Ó¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ú ¬Ò¬Ö¬Õ¬ß¬ñ¬Ü ¬ã ¬Þ¬â¬ì¬ã¬ß¬Ú ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ú, |
Dan |
N?r der nemlig kommer en Mand ind i eders Forsamling med Guldring p? Fingeren, i pr©¡gtig Kl©¡dning, men der ogs? kommer en fattig ind i smudsig Kl©¡dning, |
GerElb1871 |
Denn wenn in eure Synagoge ein Mann kommt mit goldenem Ringe, (O. Fingerring) in pr?chtigem Kleide, es kommt aber auch ein Armer in unsauberem Kleide herein, |
GerElb1905 |
Denn wenn in eure Synagoge ein Mann kommt mit goldenem Ringe, (O. Fingerring) in pr?chtigem Kleide, es kommt aber auch ein Armer in unsauberem Kleide herein, |
GerLut1545 |
Denn so in eure Versammlung k?me ein Mann mit einem g?ldenen Ringe und mit einem herrlichen Kleide, es k?me aber auch ein Armer mit einem unsauberen Kleide, |
GerSch |
Denn wenn in eure Versammlung ein Mann k?me mit goldenen Ringen und in pr?chtigem Kleide, es k?me aber auch ein Armer in einem unsauberen Kleide, |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥á¥í ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç¥í ¥ò¥á? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥å¥ö¥ø¥í ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ï¥ô¥í ¥ä¥á¥ê¥ó¥ô¥ë¥é¥ä¥é¥ï¥í ¥ì¥å ¥ë¥á¥ì¥ð¥ñ¥ï¥í ¥å¥í¥ä¥ô¥ì¥á, ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥ç ¥ä¥å ¥ê¥á¥é ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ï? ¥ì¥å ¥ñ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ï¥í ¥å¥í¥ä¥ô¥ì¥á, |
ACV |
For if a man with a gold ring in bright clothing comes into your synagogue, and also a poor man in dirty clothing comes in, |
AKJV |
For if there come to your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment; |
ASV |
For if there come into your (1) synagogue a man with a gold ring, in fine clothing, and there come in also a poor man in vile clothing; (1) Or assembly ; Compare Heb 10:25 (Gr)) |
BBE |
For if a man comes into your Synagogue in fair clothing and with a gold ring, and a poor man comes in with dirty clothing, |
DRC |
For if there shall come into your assembly a man having a golden ring, in fine apparel, and there shall come in also a poor man in mean attire, |
Darby |
for if there come unto your synagogue a man with a gold ring in splendid apparel, and a poor man also come in in vile apparel, |
ESV |
For if a man wearing a gold ring and fine clothing comes into your assembly, and a poor man in shabby clothing also comes in, |
Geneva1599 |
For if there come into your company a man with a golde ring, and in goodly apparell, and there come in also a poore man in vile raiment, |
GodsWord |
For example, two men come to your worship service. One man is wearing gold rings and fine clothes; the other man, who is poor, is wearing shabby clothes. |
HNV |
For if a man with a gold ring, in fine clothing, comes into your synagogue (or, meeting) , and a poor man in filthy clothing |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For if a man with a gold ring and in precious apparel comes into your synagogue and a poor person in vile raiment also comes in, |
LITV |
For if a gold-fingered man in splendid clothing comes into your synagogue, and a poor one in shabby clothing also comes in; |
MKJV |
For if there comes a gold-fingered man in fancy clothing into your assembly, and if there also comes in a poor man in shabby clothing, |
RNKJV |
For if there come unto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment; |
RWebster |
For if there come into your assembly a man with a gold ring , in fine apparel , and there come in also a poor man in vile raiment ; {assembly: Gr. synagogue} |
Rotherham |
For, if there enter into your synagogue a man wearing gold rings in gay clothing, and there enter a destitute man also, in soiled clothing,? |
UKJV |
For if there come unto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment; |
WEB |
For if a man with a gold ring, in fine clothing, comes into your synagogue (or, meeting) , and a poor man in filthy clothing |
Webster |
For if there come into your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment; |
YLT |
for if there may come into your synagogue a man with gold ring, in gay raiment, and there may come in also a poor man in vile raiment, |
Esperanto |
CXar se en vian sinagogon envenas viro kun oraj ringoj, en bela vestaro, kaj envenas ankaux malricxulo en malpura vestaro; |
LXX(o) |
|