Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È÷ºê¸®¼­ 13Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®´Â ¿¹¼ö·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Ç×»ó Âù¼ÛÀÇ Á¦»ç¸¦ Çϳª´Ô²² µå¸®ÀÚ ÀÌ´Â ±× À̸§À» Áõ¾ðÇÏ´Â ÀÔ¼úÀÇ ¿­¸Å´Ï¶ó
 KJV By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
 NIV Through Jesus, therefore, let us continually offer to God a sacrifice of praise--the fruit of lips that confess his name.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®´Â ¿¹¼öÀÇ À̸§À¸·Î ¾ðÁ¦³ª ÇÏ´À´Ô²² Âù¹ÌÀÇ Á¦»ç¸¦ µå¸³½Ã´Ù. ÇÏ´À´ÔÀÇ À̸§À» ¿ì¸®ÀÇ ÀÔÀ¸·Î Âù¾çÇսôÙ.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®´Â ¿¹¼öÀÇ À̸§À¸·Î ¾ðÁ¦³ª ÇÏ´À´Ô²² Âù¹ÌÀÇ Á¦»ç¸¦ µå¸³½Ã´Ù. ÇÏ´À´ÔÀÇ À̸§À» ¿ì¸®ÀÇ ÀÔÀ¸·Î Âù¾çÇսôÙ.
 Afr1953 Laat ons dan gedurig deur Hom aan God 'n lofoffer bring, dit is die vrug van die lippe wat sy Naam bely.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬Þ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬ß¬à ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬ä¬à¬Ö¬ã¬ä ¬á¬Ý¬à¬Õ ¬ß¬Ñ ¬å¬ã¬ä¬ß¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ä ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬ª¬Þ¬Ö.
 Dan Lader os da ved ham altid fremb©¡re Gud Lovprisnings Offer, det er: en Frugt af L©¡ber, som bekende hans Navn.
 GerElb1871 Durch ihn nun la©¬t uns Gott stets ein Opfer des Lobes darbringen, das ist die Frucht der Lippen, die seinen Namen bekennen. (O. segnen)
 GerElb1905 Durch ihn nun la©¬t uns Gott stets ein Opfer des Lobes darbringen, das ist die Frucht der Lippen, die seinen Namen bekennen. (O. segnen)
 GerLut1545 So lasset uns nun opfern durch ihn das Lobopfer Gott allezeit, das ist, die Frucht der Lippen, die seinen Namen bekennen.
 GerSch Durch ihn lasset uns nun Gott allezeit ein Opfer des Lobes darbringen, das ist die ?Frucht der Lippen?, die seinen Namen bekennen!
 UMGreek ¥Ä¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥á? ¥á¥í¥á¥õ¥å¥ñ¥ø¥ì¥å¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ó¥å ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥á¥é¥í¥å¥ò¥å¥ø?, ¥ó¥ï¥ô¥ó¥å¥ò¥ó¥é ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï¥í ¥ö¥å¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥ï¥ì¥ï¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV Through him therefore, let us offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, fruit of lips acknowledging his name.
 AKJV By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
 ASV Through him (1) then let us offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which make confession to his name. (1) Some ancient authorities omit then )
 BBE Let us then make offerings of praise to God at all times through him, that is to say, the fruit of lips giving witness to his name.
 DRC By him therefore let us offer the sacrifice of praise always to God, that is to say, the fruit of lips confessing to his name.
 Darby By him therefore let us offer the sacrifice of praise continually to God, that is, the fruit of the lips confessing his name.
 ESV (Eph. 5:20) Through him then let us continually offer up (Lev. 7:12; Ps. 107:22; 116:17) a sacrifice of praise to God, that is, (Isa. 57:19; Hos. 14:2; [Ps. 119:108]) the fruit of lips that acknowledge his name.
 Geneva1599 Let vs therefore by him offer the sacrifice of prayse alwaies to God, that is, the fruite of the lippes, which confesse his Name.
 GodsWord Through Jesus we should always bring God a sacrifice of praise, that is, words that acknowledge him.
 HNV Through him, then, let us offer up a sacrifice of praise to God (Psalm 50:23) continually, that is, the fruit of lips whichproclaim allegiance to his name.
 JPS
 Jubilee2000 By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of [our] lips confessing his name.
 LITV Then through Him let us offer up a sacrifice of praise to God always, that is, the fruit of the lips, confessing to His name.
 MKJV By Him, then, let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips, giving thanks to His name.
 RNKJV By him therefore let us offer the sacrifice of praise to ???? continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
 RWebster By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually , that is , the fruit of our lips giving thanks to his name . {giving...: Gr. confessing to}
 Rotherham Through him, let us be offering up a sacrifice of praise, continually, unto God; that is, a fruit of lips confessing unto his name.
 UKJV By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
 WEB Through him, then, let us offer up a sacrifice of praise to God (Psalm 50:23) continually, that is, the fruit of lips whichproclaim allegiance to his name.
 Webster By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of [our] lips, giving thanks to his name.
 YLT through him, then, we may offer up a sacrifice of praise always to God, that is, the fruit of lips, giving thanks to His name;
 Esperanto Per li do ni oferu al Dio cxiam oferon de lauxdo, tio estas, la frukton de niaj lipoj konfesantaj al lia nomo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø