Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È÷ºê¸®¼­ 10Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶ÇÇÑ ¼º·ÉÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô Áõ¾ðÇϽõÇ
 KJV Whereof the Holy Ghost also is a witness to us: for after that he had said before,
 NIV The Holy Spirit also testifies to us about this. First he says:
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í ¼º·É²²¼­µµ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽøç Áõ¾ðÇØ Áּ̽À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ¼º·É²²¼­µµ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽøç Áõ¾ðÇØ Áּ̽À´Ï´Ù.
 Afr1953 En ook die Heilige Gees gee aan ons getuienis;
 BulVeren ¬ª ¬³¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ñ¬ä ¬¥¬å¬ç ¬ã¬ì¬ë¬à ¬ß¬Ú ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ; ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬Ý ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ:
 Dan Men ogs? den Hellig?nd giver os Vidnesbyrd; thi efter at have sagt:
 GerElb1871 Das bezeugt uns aber auch der Heilige Geist: denn nachdem er gesagt hat:
 GerElb1905 Das bezeugt uns aber auch der Heilige Geist: denn nachdem er gesagt hat:
 GerLut1545 Es bezeuget uns aber das auch der Heilige Geist. Denn nachdem er zuvor gesagt hatte:
 GerSch Das bezeugt uns aber auch der heilige Geist;
 UMGreek ¥Ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥å¥é ¥ä¥å ¥å¥é? ¥ç¥ì¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ó¥ï ¥Á¥ã¥é¥ï¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥õ¥ï¥ô ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥í,
 ACV And the Holy Spirit also testifies to us, after indeed foretelling,
 AKJV Whereof the Holy Ghost also is a witness to us: for after that he had said before,
 ASV And the Holy Spirit also beareth witness to us; for after he hath said,
 BBE And the Holy Spirit is a witness for us: for after he had said,
 DRC And the Holy Ghost also doth testify this to us. For after that he said:
 Darby And the Holy Spirit also bears us witness of it ; for after what was said:
 ESV And the Holy Spirit also bears witness to us; for after saying,
 Geneva1599 For the holy Ghost also beareth vs record: for after that he had sayd before,
 GodsWord The Holy Spirit tells us the same thing:
 HNV The Holy Spirit also testifies to us, for after saying,
 JPS
 Jubilee2000 Likewise the Holy Spirit gives us the same witness, who afterwards said,
 LITV And the Holy Spirit witnesses to us also. For after having said before,
 MKJV The Holy Spirit also is a witness to us; for after He had said before,
 RNKJV Whereof the Holy Spirit also is a witness to us: for after that he had said before,
 RWebster Of this the Holy Spirit also is a witness to us : for after that he had said before ,
 Rotherham But even the Holy Spirit beareth us witness; for, after having said?
 UKJV Whereof the Holy Spirit (pneuma) also is a witness to us: for after that he had said before,
 WEB The Holy Spirit also testifies to us, for after saying,
 Webster [Of this] the Holy Spirit also is a witness to us: for after that he had said before,
 YLT and testify to us also doth the Holy Spirit, for after that He hath said before,
 Esperanto Kaj la Sankta Spirito ankaux atestas al ni; cxar, dirinte:
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø