Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È÷ºê¸®¼­ 10Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̴ Ȳ¼Ò¿Í ¿°¼ÒÀÇ Çǰ¡ ´ÉÈ÷ Á˸¦ ¾øÀÌ ÇÏÁö ¸øÇÔÀ̶ó
 KJV For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
 NIV because it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
 °øµ¿¹ø¿ª Ȳ¼Ò¿Í ¿°¼ÒÀÇ ÇǷνá´Â Á˸¦ ¾ø¾Ù ¼ö°¡ ¾ø±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Ȳ¼Ò¿Í ¿°¼ÒÀÇ ÇǷνá´Â Á˸¦ ¾ø¾Ù ¼ö°¡ ¾ø±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 want die bloed van stiere en bokke kan onmoontlik die sonde wegneem.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Þ¬à¬Ø¬ß¬à ¬Ü¬â¬ì¬Ó¬ä¬Ñ ¬à¬ä ¬ð¬ß¬è¬Ú ¬Ú ¬à¬ä ¬Ü¬à¬Ù¬Ý¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö.
 Dan Thi det er umuligt, at Blod af Tyre og Bukke kan borttage Synder.
 GerElb1871 denn unm?glich kann Blut von Stieren und B?cken S?nden hinwegnehmen.
 GerElb1905 denn unm?glich kann Blut von Stieren und B?cken S?nden hinwegnehmen.
 GerLut1545 Denn es ist unm?glich, durch Ochsen - und Bocksblut S?nden wegzunehmen.
 GerSch Denn unm?glich kann Blut von Ochsen und B?cken S?nden wegnehmen!
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥é¥ì¥á ¥ó¥á¥ô¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ñ¥á¥ã¥ø¥í ¥í¥á ¥á¥õ¥á¥é¥ñ¥ç ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á?.
 ACV For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
 AKJV For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
 ASV For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
 BBE Because it is not possible for the blood of oxen and goats to take away sins.
 DRC For it is impossible that with the blood of oxen and goats sin should be taken away.
 Darby For blood of bulls and goats is incapable of taking away sins.
 ESV For (ver. 11) it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
 Geneva1599 For it is vnpossible that the blood of bulles and goates should take away sinnes.
 GodsWord (The blood of bulls and goats cannot take away sins.)
 HNV For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
 JPS
 Jubilee2000 For the blood of bulls and of goats cannot take away sins.
 LITV for it is not possible for the blood of bulls and goats to take away sins.
 MKJV For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
 RNKJV For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
 RWebster For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins .
 Rotherham For it is impossible for blood of bulls and goats to be taking away sins.
 UKJV For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
 WEB For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
 Webster For [it is] not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
 YLT for it is impossible for blood of bulls and goats to take away sins.
 Esperanto CXar ne eble estas, ke la sango de bovoj kaj kaproj forprenus pekojn.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø