¼º°æÀåÀý |
È÷ºê¸®¼ 10Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À²¹ýÀº ÀåÂ÷ ¿Ã ÁÁÀº ÀÏÀÇ ±×¸²ÀÚÀÏ »ÓÀÌ¿ä Âü Çü»óÀÌ ¾Æ´Ï¹Ç·Î ÇØ¸¶´Ù ´Ã µå¸®´Â °°Àº Á¦»ç·Î´Â ³ª¾Æ¿À´Â ÀÚµéÀ» ¾ðÁ¦³ª ¿ÂÀüÇÏ°Ô ÇÒ ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó |
KJV |
For the law having a shadow of good things to come, and not the very image of the things, can never with those sacrifices which they offered year by year continually make the comers thereunto perfect. |
NIV |
The law is only a shadow of the good things that are coming--not the realities themselves. For this reason it can never, by the same sacrifices repeated endlessly year after year, make perfect those who draw near to worship. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À²¹ýÀº ÀåÂ÷ ³ªÅ¸³¯ ÁÁÀº °ÍµéÀÇ ±×¸²ÀÚÀÏ »ÓÀÌ°í ½Çü°¡ ¾Æ´Ï±â ¶§¹®¿¡ ÇØ¸¶´Ù °è¼ÓÇØ¼ °°Àº Èñ»ýÁ¦¹°À» µå·Áµµ ±×°ÍÀ» °¡Áö°í ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡ ³ª¾Æ°¡´Â »ç¶÷µéÀ» ¿ÏÀüÇÏ°Ô ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
·ü¹ýÀº ÀåÂ÷ ³ªÅ¸³¯ ÁÁÀº °ÍµéÀÇ ±×¸²ÀÚÀÏ »ÓÀÌ°í ½Çü°¡ ¾Æ´Ï±â ¶§¹®¿¡ ÇØ¸¶´Ù °è¼ÓÇØ¼ °°Àº Èñ»ýÁ¦¹°À» µå·Áµµ ±×°ÍÀ» °¡Áö°í ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡ ³ª¾Æ°¡´Â »ç¶÷µéÀ» ¿ÏÀüÇÏ°Ô ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Want die wet, wat 'n skaduwee het van die toekomstige weldade, nie die beeld self van die dinge nie, kan nooit deur dieselfde offers wat jaar na jaar gedurig gebring word, die wat toetree, tot volmaaktheid lei nie. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬ì¬ä, ¬ã¬ì¬Õ¬ì¬â¬Ø¬Ñ¬Û¬Ü¬Ú ¬Ó ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú ¬ã¬Ñ¬Þ¬à ¬ã¬ñ¬ß¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ú¬ß¬Ú, ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ñ¬Þ¬Ú¬ñ ¬à¬Ò¬â¬Ñ¬Ù ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Ô¬Ñ ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Ö¬Õ¬ß¬Ú ¬Ú ¬ã¬ì¬ë¬Ú ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ö¬Ü¬ì¬ã¬ß¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ä, ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ, ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ã¬ì¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ö¬ß¬Ú ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬ã¬ä¬ì¬á¬Ó¬Ñ¬ä ¬Õ¬Ñ ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ¬ä. |
Dan |
Thi da Loven kun har en Skygge af de kommende Goder og ikke Tingenes Skikkelse selv, kan den aldrig ved de samme ?rlige Ofre, som de bestandig fremb©¡re, fuldkomme dem, som tr©¡de frem dermed. |
GerElb1871 |
Denn da das Gesetz einen Schatten der zuk?nftigen G?ter, nicht der Dinge Ebenbild selbst hat, so kann es nimmer mit denselben Schlachtopfern, welche sie allj?hrlich ununterbrochen darbringen, die Hinzunahenden vollkommen machen. |
GerElb1905 |
Denn da das Gesetz einen Schatten der zuk?nftigen G?ter, nicht der Dinge Ebenbild selbst hat, so kann es nimmer mit denselben Schlachtopfern, welche sie allj?hrlich ununterbrochen darbringen, die Hinzunahenden vollkommen machen. |
GerLut1545 |
Denn das Gesetz hat den Schatten von den zuk?nftigen G?tern, nicht das Wesen der G?ter selbst. Alle Jahr mu©¬ man opfern immer einerlei Opfer und kann nicht, die da opfern, vollkommen machen; |
GerSch |
Denn weil das Gesetz nur einen Schatten der zuk?nftigen G?ter hat, nicht das Ebenbild der Dinge selbst, so kann es auch mit den gleichen allj?hrlichen Opfern, welche man immer wieder darbringt, die Hinzutretenden niemals vollkommen machen! |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥í¥ï¥ì¥ï?, ¥å¥ö¥ø¥í ¥ò¥ê¥é¥á¥í ¥ó¥ø¥í ¥ì¥å¥ë¥ë¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥á¥è¥ø¥í, ¥ï¥ô¥ö¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥å¥é¥ê¥ï¥í¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥ø¥í, ¥ä¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥ð¥ï¥ó¥å ¥ä¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥ø¥í, ¥ó¥á? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥ó ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ó¥å ¥í¥á ¥ó¥å¥ë¥å¥é¥ï¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ç ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô? |
ACV |
For the law having a shadow of the good things that are coming, not the same substance of the events, with the same sacrifices that are offered continually each year, they are never able to fully perfect those who are approaching. |
AKJV |
For the law having a shadow of good things to come, and not the very image of the things, can never with those sacrifices which they offered year by year continually make the comers thereunto perfect. |
ASV |
For the law having a shadow of the good things to come, not the very image of the things, (1) can never with the same sacrifices year by year, which they offer continually, make perfect them that draw nigh. (1) Many ancient authorities read they can ) |
BBE |
For the law, being only a poor copy of the future good things, and not the true image of those things, is never able to make the people who come to the altar every year with the same offerings completely clean. |
DRC |
For the law having a shadow of the good things to come, not the very image of the things; by the selfsame sacrifices which they offer continually every year, can never make the comers thereunto perfect: |
Darby |
For the law, having a shadow of the coming good things, not the image itself of the things, can never, by the same sacrifices which they offer continually yearly, perfect those who approach. |
ESV |
Christ's Sacrifice Once for AllFor since the law has but (ch. 8:5; Col. 2:17) a shadow (ch. 9:11) of the good things to come instead of the true form of these realities, ([ch. 9:9]) it can never, by the same sacrifices that are continually offered every year, make perfect those who draw near. |
Geneva1599 |
For the Law hauing the shadowe of good things to come, and not the very image of the things, can neuer with those sacrifices, which they offer yeere by yeere continually, sanctifie the commers thereunto. |
GodsWord |
Moses' Teachings with their yearly cycle of sacrifices are only a shadow of the good things in the future. They aren't an exact likeness of those things. They can never make those who worship perfect. |
HNV |
For the Torah, having a shadow of the good to come, not the very image of the things, can never with the same sacrifices yearby year, which they offer continually, make perfect those who draw near. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For the law having a shadow of good things to come, [and] not the very image of the things, can never make perfect those who come by the same sacrifices which they offer year by year continually. |
LITV |
For the Law had a shadow of the coming good things, not the image itself of those things. Appearing year by year with the same sacrifices, which they offer continually, they never are able to perfect the ones drawing near. |
MKJV |
For the Law which has a shadow of good things to come, not the very image of the things, appearing year by year with the same sacrifices, which they offer continually, they are never able to perfect those drawing near. |
RNKJV |
For the law having a shadow of good things to come, and not the very image of the things, can never with those sacrifices which they offered year by year continually make the comers thereunto perfect. |
RWebster |
For the law having a shadow of good things to come , and not the very image of the things , can never with those sacrifices which they offered year by year continually make the comers to them perfect . |
Rotherham |
For the law, having in a shadow of the destined good things, not the very image of the things, they can never, with the same sacrifices which year by year they offer evermore, make them who approach, perfect; |
UKJV |
For the law having a shadow of good things to come, and not the very image of the things, can never with those sacrifices which they offered year by year continually make the comers thereunto perfect. |
WEB |
For the law, having a shadow of the good to come, not the very image of the things, can never with the same sacrifices year byyear, which they offer continually, make perfect those who draw near. |
Webster |
For the law having a shadow of good things to come, [and] not the very image of the things, can never with those sacrifices which they offered year by year continually make the comers to [them] perfect. |
YLT |
For the law having a shadow of the coming good things--not the very image of the matters, every year, by the same sacrifices that they offer continually, is never able to make perfect those coming near, |
Esperanto |
CXar la legxo, havante ombron de estontaj bonajxoj, ne la bildon mem de la aferoj, neniam povas, per tiuj samaj oferoj, kiujn oni oferadas sencxese jaron post jaro, perfektigi la tien venantajn. |
LXX(o) |
|