Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È÷ºê¸®¼­ 9Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ù ¾ð¾à¿¡µµ ¼¶±â´Â ¿¹¹ý°ú ¼¼»ó¿¡ ¼ÓÇÑ ¼º¼Ò°¡ ÀÖ´õ¶ó
 KJV Then verily the first covenant had also ordinances of divine service, and 9:a worldly sanctuary.
 NIV Now the first covenant had regulations for worship and also an earthly sanctuary.
 °øµ¿¹ø¿ª [¶¥ÀÇ ¼ºÀü°ú ÇÏ´ÃÀÇ ¼ºÀü] ¹°·Ð ¸ÕÁ£¹ø °è¾à¿¡µµ ¿¹¹è ±ÔÄ¢ÀÌ ÀÖ¾ú°í ¶Ç ¿¹¹è Àå¼Òµµ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ±× Àå¼Ò´Â Àΰ£ÀÌ ¸¶·ÃÇÑ Àå¼Ò¿´½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¹°·Ð ¸ÕÀú¹ø °è¾à¿¡µµ ·Ê¹è±ÔÄ¢ÀÌ ÀÖ¾ú°í ¶Ç ·Ê¹èÀå¼Ò°¡ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ±× Àå¼Ò´Â Àΰ£ÀÌ ¸¶·ÃÇÑ Àå¼Ò¿´½À´Ï´Ù.
 Afr1953 So het dan die eerste verbond sowel verordeninge vir die erediens asook sy aardse heiligdom gehad.
 BulVeren ¬ª ¬ß¬Ñ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ, ¬Ú ¬á¬â¬Ú ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬à¬Ó¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬à¬Ô¬à¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ß¬à ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ö.
 Dan Vel havde ogs? den f©ªrste Pagt Forskrifter for Gudstjenesten og en jordisk Helligdom.
 GerElb1871 Es hatte nun zwar auch der erste Bund Satzungen des Dienstes (O. Gottesdienstes) und das Heiligtum, ein weltliches.
 GerElb1905 Es hatte nun zwar auch der erste Bund Satzungen des Dienstes (O. Gottesdienstes) und das Heiligtum, ein weltliches.
 GerLut1545 Es hatte zwar auch das erste seine Rechte des Gottesdienstes und ?u©¬erliche Heiligkeit.
 GerSch Es hatte nun zwar auch der erste Bund gottesdienstliche Ordnungen und das irdische Heiligtum.
 UMGreek ¥Å¥é¥ö¥å ¥ì¥å¥í ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ç ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥î¥å¥é? ¥ë¥á¥ó¥ñ¥å¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥á¥ã¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ê¥ï¥ò¥ì¥é¥ê¥ï¥í.
 ACV Now indeed therefore the first had ordinances of divine service and the earthly sanctuary.
 AKJV Then truly the first covenant had also ordinances of divine service, and a worldly sanctuary.
 ASV Now even a first covenant had ordinances of divine service, and its sanctuary, a sanctuary of this world.
 BBE Now the first agreement had its rules of worship, and a holy order.
 DRC The former indeed had also justifications of divine service, and a worldly sanctuary.
 Darby The first therefore also indeed had ordinances of service, and the sanctuary, a worldly one.
 ESV The Earthly Holy PlaceNow even the first covenant had regulations for worship and (Ex. 25:8) an earthly place of holiness.
 Geneva1599 Then the first Testament had also ordinances of religion, and a worldly Sanctuarie.
 GodsWord The first promise had rules for the priests' service. It also had a holy place on earth.
 HNV Now indeed even the first (TR adds ¡°tabernacle¡±) covenant had ordinances of divine service, and an earthly sanctuary.
 JPS
 Jubilee2000 Nevertheless the first had [its] justifications of worship and [its] worldly sanctuary.
 LITV Truly, then, the first tabernacle also had ordinances of service, and the earthly holy place.
 MKJV Then truly the first tabernacle had also ordinances of divine service and an earthly sanctuary.
 RNKJV Then verily the first covenant had also ordinances of divine service, and a worldly sanctuary.
 RWebster Then verily the first covenant had also ordinances of divine service , and an earthly sanctuary . {ordinances: or, ceremonies}
 Rotherham Even the first, indeed, therefore, used to have righteous appointments of divine service, even the holy ritual well arranged.
 UKJV Then verily the first covenant had also ordinances of divine service, and a worldly sanctuary.
 WEB Now indeed even the first (TR adds ¡°tabernacle¡±) covenant had ordinances of divine service, and an earthly sanctuary.
 Webster Then verily the first [covenant] had also ordinances of divine service, and a worldly sanctuary.
 YLT It had, indeed, then (even the first tabernacle) ordinances of service, also a worldly sanctuary,
 Esperanto Sed ecx la unua interligo havis ordonojn pri Diservado, kaj sanktejon mondan.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882168


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø