|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
È÷ºê¸®¼ 8Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÇ À߸øÀ» ÁöÀûÇÏ¿© ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ÁÖ²²¼ À̸£½ÃµÇ º¼Áö¾î´Ù ³¯ÀÌ À̸£¸®´Ï ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ Áý°ú À¯´Ù Áý°ú ´õºÒ¾î »õ ¾ð¾àÀ» ¸ÎÀ¸¸®¶ó |
KJV |
For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah: |
NIV |
But God found fault with the people and said: "The time is coming, declares the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ±×µéÀ» Å¿ÇÏ½Ã¸é¼ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù. `¤¤) ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ Áý¾Èµé°ú À¯´Ù Áý¾Èµé°ú ´õºÒ¾î »õ °è¾àÀ» ¸ÎÀ» ³¯ÀÌ ¿Ã °ÍÀÌ´Ù. À̰ÍÀº ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ù. (¤¤. ·½31:31-34) |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ±×µéÀ» Å¿ÇÏ½Ã¸é¼ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù. "'³»°¡ À̽º¶ó¿¤ Áý¾Èµé°ú À¯´ë Áý¾Èµé°ú ´õºÒ¾î »õ °è¾àÀ» ¸ÎÀ» ³¯ÀÌ ¿Ã °ÍÀÌ´Ù.' À̰ÍÀº ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Want Hy berispe hulle en s?: Kyk, daar kom dae, spreek die Here, dat Ek met die huis van Israel en die huis van Juda 'n nuwe verbond tot stand sal bring, |
BulVeren |
¬¯¬à ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬Ú ¬å¬Ü¬à¬â¬ñ¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ: ?¬¦¬ä¬à, ¬Ú¬Õ¬Ñ¬ä ¬Õ¬ß¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬ã¬Ü¬Ý¬ð¬é¬Ñ ¬ã ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ ¬Ú ¬ã ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ ¬ß¬à¬Ó ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä: |
Dan |
Thi dadlende siger han til dem: "Se, der kommer Dage, siger Herren, da jeg vil slutte en ny Pagt med Israels Hus og med Judas Hus; |
GerElb1871 |
Denn tadelnd spricht er zu ihnen: "Siehe, es kommen Tage, spricht der Herr, da werde ich in Bezug auf das Haus Israel und in Bezug auf das Haus Juda einen neuen Bund vollziehen; |
GerElb1905 |
Denn tadelnd spricht er zu ihnen: "Siehe, es kommen Tage, spricht der Herr, da werde ich in Bezug auf das Haus Israel und in Bezug auf das Haus Juda einen neuen Bund vollziehen; |
GerLut1545 |
Denn er tadelt sie und sagt: Siehe, es kommen die Tage, spricht der HERR, da©¬ ich ?ber das Haus Israel und ?ber das Haus Juda ein neu Testament machen will; |
GerSch |
Denn er tadelt sie doch, indem er spricht: ?Siehe, es kommen Tage, spricht der Herr, da ich mit dem Hause Israel und mit dem Hause Juda einen neuen Bund schlie©¬en werde; |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ì¥å¥ì¥õ¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥É¥ä¥ï¥ô, ¥å¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥ê¥á¥é¥í¥ç¥í, |
ACV |
For, finding fault with them, he says, Behold, the days come, says Lord, and I will perfect a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah. |
AKJV |
For finding fault with them, he said, Behold, the days come, said the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah: |
ASV |
For (1) finding fault with them, he saith, (2) Behold, the days come, saith the Lord, That I will (3) make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah; (1) Some ancient authorities read finding fault with it, he saith unto them etc 2) Jer 31:31 ff 3) Gr accomplish ) |
BBE |
For, protesting against them, he says, See, the days are coming when I will make a new agreement with the house of Israel, and with the house of Judah; |
DRC |
For finding fault with them, he saith: Behold, the days shall come, saith the Lord: and I will perfect unto the house of Israel, and unto the house of Juda, a new testament: |
Darby |
For finding fault, he says to them, Behold, days come, saith the Lord, and I will consummate a new covenant as regards the house of Israel, and as regards the house of Juda; |
ESV |
For he finds fault with them when he says: (Some manuscripts For finding fault with it he says to them) (Cited from Jer. 31:31-34) Behold, the days are coming, declares the Lord,when I will establish a new covenant with the house of Israeland with the house of Judah, |
Geneva1599 |
For in rebuking them he saith, Beholde, the dayes will come, saith the Lord, when I shall make with the house of Israel, and with the house of Iuda a newe Testament: |
GodsWord |
But God found something wrong with his people and said to them, "The days are coming, says the Lord, when I will make a new promise to Israel and Judah. |
HNV |
For finding fault with them, he said, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For finding fault with them, he said, Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new testament with the house of Israel and with the house of Judah, |
LITV |
For finding fault, He said to them, "Behold, days are coming, says the Lord, and I will make an end on the house of Israel and on the house of Judah; a new covenant shall be , |
MKJV |
For finding fault with them, He said to them, "Behold, days are coming, says the Lord, and I will make an end on the house of Israel and on the house of Judah; a new covenant shall be, |
RNKJV |
For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith ????, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah: |
RWebster |
For finding fault with them , he saith , Behold , the days come , saith the Lord , when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah : |
Rotherham |
For, finding fault with them, he saith?Lo! days are coming, saith the Lord, when I will conclude, for the house of Israel and the house of Judah, a covenant of a new sort: |
UKJV |
For finding fault with them, he says, Behold, the days come, says the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah: |
WEB |
For finding fault with them, he said, |
Webster |
For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah: |
YLT |
For finding fault, He saith to them, `Lo, days come, saith the Lord, and I will complete with the house of Israel, and with the house of Judah, a new covenant, |
Esperanto |
CXar riprocxante ilin, Li diris: Jen venos la tempo, diras la Eternulo, Kiam Mi faros kun la domo de Izrael kaj la domo de Jehuda interligon novan: |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|