성경장절 |
히브리서 8장 7절 |
개역개정 |
저 첫 언약이 무흠하였더라면 둘째 것을 요구할 일이 없었으려니와 |
KJV |
For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second. |
NIV |
For if there had been nothing wrong with that first covenant, no place would have been sought for another. |
공동번역 |
만일 사람들이 먼젓번 계약을 흠없이 이행하였더라면 또 다른 계약이 필요하지 않았을 것입니다. |
북한성경 |
만일 사람들이 먼저번 계약을 흠없이 리행하였더라면 또 다른 계약이 필요하지 않았을 것입니다. |
Afr1953 |
Want as daardie eerste een onberispelik was, sou daar nie plek vir 'n tweede gesoek word nie. |
BulVeren |
Защото, ако онзи първи завет е бил без недостатък, Бог не би търсил място за втори. |
Dan |
Thi dersom hin første var udadlelig, da vilde der ikke blive søgt Sted for en anden. |
GerElb1871 |
Denn wenn jener erste Bund tadellos w?re, so w?re kein Raum gesucht worden f?r einen zweiten. |
GerElb1905 |
Denn wenn jener erste Bund tadellos w?re, so w?re kein Raum gesucht worden f?r einen zweiten. |
GerLut1545 |
Denn so jenes, das erste, untadelig gewesen w?re, w?rde nicht Raum zu einem andern gesucht. |
GerSch |
Denn wenn jener erste Bund tadellos gewesen w?re, so w?rde nicht Raum f?r einen zweiten gesucht. |
UMGreek |
Διοτι εαν η πρωτη εκεινη ητο αμεμπτο?, δεν ηθελε ζητεισθαι τοπο? δια την δευτεραν. |
ACV |
For if that first one was faultless, no place would have been sought for a second. |
AKJV |
For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second. |
ASV |
For if that first covenant had been faultless, then would no place have been sought for a second. |
BBE |
For if that first agreement had been as good as possible, there would have been no place for a second. |
DRC |
For if that former had been faultless, there should not indeed a place have been sought for a second. |
Darby |
For if that first was faultless, place had not been sought for a second. |
ESV |
(See ch. 7:11) For if that first covenant had been faultless, there would have been no occasion to look for a second. |
Geneva1599 |
For if that first Testament had bene vnblameable, no place should haue bene sought for the second. |
GodsWord |
If nothing had been wrong with the first promise, no one would look for another one. |
HNV |
For if that first covenant had been faultless, then no place would have been sought for a second. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For if that first [covenant] had been faultless, then no place should have been sought for the second. |
LITV |
For if that first was faultless, place would not have been sought for a second. |
MKJV |
For if that first covenant had been without fault, then no place would have been sought for the second. |
RNKJV |
For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second. |
RWebster |
For if that first covenant had been faultless , then should no place have been sought for the second . |
Rotherham |
For, if, that first, had been, faultless, not, in that case, for a second, had there been sought, a place. |
UKJV |
For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second. |
WEB |
For if that first covenant had been faultless, then no place would have been sought for a second. |
Webster |
For if that first [covenant] had been faultless, then would no place have been sought for the second. |
YLT |
for if that first were faultless, a place would not have been sought for a second. |
Esperanto |
CXar se tiu unua interligo estus sendifekta, tiam ne estus sercxita loko por dua. |
LXX(o) |
|