Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È÷ºê¸®¼­ 6Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´ÔÀÌ ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô ¾à¼ÓÇÏ½Ç ¶§¿¡ °¡¸®ÄÑ ¸Í¼¼ÇÒ ÀÚ°¡ Àڱ⺸´Ù ´õ Å« À̰¡ ¾øÀ¸¹Ç·Î Àڱ⸦ °¡¸®ÄÑ ¸Í¼¼ÇÏ¿©
 KJV For when God made promise to Abraham, because he could swear by no greater, he sware by himself,
 NIV When God made his promise to Abraham, since there was no one greater for him to swear by, he swore by himself,
 °øµ¿¹ø¿ª [ÇÏ´À´ÔÀÇ È®½ÇÇÑ ¾à¼Ó] ¤¤) ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô ¾à¼ÓÀ» ÇÏ½Ç ¶§¿¡ ´ç½Åº¸´Ù ´õ À§´ëÇÑ ºÐÀÌ ¾ø¾úÀ¸¹Ç·Î ´ç½Å ÀÚ½ÅÀ» µÎ°í ¸Í¼¼ÇϽøç (¤¤. â22:16-17)
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô ¾à¼ÓÀ» ÇÏ½Ç ¶§¿¡ ´ç½Åº¸´Ù ´õ À§´ëÇÑ ºÐÀÌ ¾ø¾úÀ¸¹Ç·Î ´ç½Å ÀÚ½ÅÀ» µÎ°í ¸Í¼¼ÇϽøç
 Afr1953 Want toe God aan Abraham die belofte gegee het, het Hy, omdat Hy by geen meerdere kon sweer nie, by Homself gesweer
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬¢¬à¬Ô ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬à¬Ò¬Ö¬ë¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Ñ¬Þ, ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Û ¬á¬à-¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ, ¬Ó ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬ì¬Ý¬ß¬Ö, ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ö ¬Ó ¬³¬Ö¬Ò¬Ö ¬³¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ:
 Dan Thi da Gud gav Abraham Forj©¡ttelsen, svor han ved sig selv, fordi han ingen st©ªrre havde at sv©¡rge ved, og sagde:
 GerElb1871 Denn als Gott dem Abraham Verhei©¬ung gab, schwur er, weil er bei keinem Gr?©¬eren zu schw?ren hatte, bei sich selbst
 GerElb1905 Denn als Gott dem Abraham Verhei©¬ung gab, schwur er, weil er bei keinem Gr?©¬eren zu schw?ren hatte,
 GerLut1545 Denn als Gott Abraham verhie©¬, da er bei keinem Gr?©¬eren zu schw?ren hatte, schwur er bei sich selbst
 GerSch Denn als Gott dem Abraham die Verhei©¬ung gab, schwur er, da er bei keinem Gr?©¬eren schw?ren konnte, bei sich selbst
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥È¥å¥ï?, ¥ä¥é¥ä¥ø¥í ¥å¥ð¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥é¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Á¥â¥ñ¥á¥á¥ì, ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥ö¥å ¥í¥á ¥ï¥ì¥ï¥ò¥ç ¥å¥é? ¥ï¥ô¥ä¥å¥í¥á ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç¥ó¥å¥ñ¥ï¥í, ¥ø¥ì¥ï¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í,
 ACV For God who promised to Abraham, since he had none greater to swear by, swore by himself,
 AKJV For when God made promise to Abraham, because he could swear by no greater, he swore by himself,
 ASV For when God made promise to Abraham, since he could swear by none greater, he sware by himself,
 BBE For when God made his oath to Abraham, because there was no greater oath, he made it by himself,
 DRC For God making promise to Abraham, because he had no one greater by whom he might swear, swore by himself,
 Darby For God, having promised to Abraham, since he had no greater to swear by, swore by himself,
 ESV The Certainty of God's PromiseFor when God made a promise to Abraham, since he had no one greater by whom to swear, (Gen. 22:16) he swore by himself,
 Geneva1599 For when God made the promise to Abraham, because he had no greater to sweare by, he sware by himselfe,
 GodsWord God made a promise to Abraham. Since he had no one greater on whom to base his oath, he based it on himself.
 HNV For when God made a promise to Abraham, since he could swear by none greater, he swore by himself,
 JPS
 Jubilee2000 For when God promised unto Abraham, because he could swear by no greater, he swore by himself,
 LITV For God having made promise to Abraham, since He had no greater to swear by, " He swore by Himself,"
 MKJV For when God made promise to Abraham, because He could swear by no greater, He swore by Himself,
 RNKJV For when ???? made promise to Abraham, because he could swear by no greater, he sware by himself,
 RWebster For when God made promise to Abraham , because he could swear by no greater , he swore by himself ,
 Rotherham For, when to Abraham God made promise, seeing he had no one greater by whom to swear, He sware, by himself,?
 UKJV For when God made promise to Abraham, because he could swear by no greater, he swore by himself,
 WEB For when God made a promise to Abraham, since he could swear by none greater, he swore by himself,
 Webster For when God made promise to Abraham, because he could swear by no greater, he swore by himself,
 YLT For to Abraham God, having made promise, seeing He was able to swear by no greater, did swear by Himself,
 Esperanto CXar kiam Dio promesis al Abraham, Li jxuris per Si mem (cxar Li ne povis jxuri per iu pli granda),
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø