Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È÷ºê¸®¼­ 5Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ ¹«½ÄÇÏ°í ¹ÌȤµÈ ÀÚ¸¦ ´ÉÈ÷ ¿ë³³ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀº Àڱ⵵ ¿¬¾à¿¡ È۽ο© ÀÖÀ½À̶ó
 KJV Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
 NIV He is able to deal gently with those who are ignorant and are going astray, since he himself is subject to weakness.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ë»çÁ¦´Â Àڱ⵵ ¿¬¾àÇÑ Àΰ£À̹ǷΠ¹«ÁöÇϰųª À¯È¤¿¡ ºüÁø »ç¶÷µéÀ» µ¿Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´ëÁ¦»çÀåÀº Àڱ⵵ ¿¬¾àÇÑ Àΰ£À̹ǷΠ¹«ÁöÇϰųª À¯È¤¿¡ ºüÁø »ç¶÷µéÀ» µ¿Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
 Afr1953 as een wat kan saamvoel met die onwetendes en dwalendes, omdat hy self ook met swakheid bevange is.
 BulVeren ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ã¬ß¬Ú¬Ù¬ç¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ö¬ß ¬Ü¬ì¬Þ ¬ß¬Ö¬Ó¬Ö¬Ø¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ò¬Ý¬å¬Õ¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ú ¬ã¬Ñ¬Þ ¬ä¬à¬Û ¬Ö ¬á¬à¬Õ¬é¬Ú¬ß¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ò¬à¬ã¬ä.
 Dan som en, der kan b©¡re over med de vankundige og vildfarende, eftersom han ogs? selv er stedt i Skr©ªbelighed
 GerElb1871 der Nachsicht zu haben vermag mit den Unwissenden und Irrenden, da auch er selbst mit Schwachheit umgeben ist;
 GerElb1905 der Nachsicht zu haben vermag mit den Unwissenden und Irrenden, da auch er selbst mit Schwachheit umgeben ist;
 GerLut1545 der da k?nnte mitleiden ?ber die, so unwissend sind und irren, nachdem er auch selbst umgeben ist mit Schwachheit.
 GerSch Ein solcher kann Nachsicht ?ben mit den Unwissenden und Irrenden, da er auch selbst mit Schwachheit behaftet ist;
 UMGreek ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥í¥ï? ¥í¥á ¥ò¥ô¥ì¥ð¥á¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ã¥í¥ï¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥á¥í¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥ô?, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥í¥ä¥å¥ä¥ô¥ì¥å¥í¥ï? ¥á¥ò¥è¥å¥í¥å¥é¥á¥í
 ACV Who can be gentle to those who are ignorant and led astray, since he himself is also encompassed with weakness.
 AKJV Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
 ASV who can bear gently with the ignorant and erring, for that he himself also is compassed with infirmity;
 BBE He is able to have feeling for those who have no knowledge and for those who are wandering from the true way, because he himself is feeble;
 DRC Who can have compassion on them that are ignorant and that err: because he himself also is compassed with infirmity.
 Darby being able to exercise forbearance towards the ignorant and erring, since he himself also is clothed with infirmity;
 ESV (ch. 2:18; 4:15) He can deal gently with the ignorant and wayward, since he himself ([ch. 7:28]) is beset with weakness.
 Geneva1599 Which is able sufficiently to haue compassion on them that are ignorant, and that are out of the way, because that hee also is compassed with infirmitie,
 GodsWord The chief priest can be gentle with people who are ignorant and easily deceived, because he also has weaknesses.
 HNV The high priest can deal gently with those who are ignorant and going astray, because he himself is also surrounded with weakness.
 JPS
 Jubilee2000 who can have compassion on the ignorant and on those that are in error; for he himself is also compassed with weakness.
 LITV being able to feel in due measure for those not knowing and having been led astray, since he also is circled about with weakness.
 MKJV who can have compassion on the ignorant and on those who are out of the way. For he himself also is compassed with infirmity.
 RNKJV Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
 RWebster Who can have compassion on the ignorant , and on them that are out of the way ; for that he himself also is beset with infirmity . {can...: or, can reasonably bear with}
 Rotherham Able, to have a measure of feeling, for the ignorant and erring,?since, he also, is compassed with weakness;
 UKJV Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
 WEB The high priest can deal gently with those who are ignorant and going astray, because he himself is also surrounded with weakness.
 Webster Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
 YLT able to be gentle to those ignorant and going astray, since himself also is compassed with infirmity;
 Esperanto povante indulgi tiujn, kiuj estas malkleraj kaj erarantaj, tial, ke li mem estas cxirkauxata de malforteco;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø