Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È÷ºê¸®¼­ 4Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®°¡ Àú ¾È½Ä¿¡ µé¾î°¡±â¸¦ Èû¾µÁö´Ï ÀÌ´Â ´©±¸µçÁö Àú ¼øÁ¾ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â º»¿¡ ºüÁöÁö ¾Ê°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó
 KJV Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief.
 NIV Let us, therefore, make every effort to enter that rest, so that no one will fall by following their example of disobedience.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯´Ï ¿ì¸®µµ ±× ¾È½ÄÀ» ´©¸®µµ·Ï Èû½á¾ß°Ú½À´Ï´Ù. ¿¾»ç¶÷µéó·³ ¼øÁ¾ÇÏÁö ¾Ê´Ù°¡ ³¶ÆÐ¸¦ º¸¾Æ¼­¾ß µÇ°Ú½À´Ï±î ?
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯´Ï ¿ì¸®µµ ±× ¾È½ÄÀ» ´©¸®µµ·Ï Èû½á¾ß ÇϰڽÀ´Ï´Ù. ¿¾ »ç¶÷µéó·³ ¼øÁ¾ÇÏÁö ¾Ê´Ù°¡ ¶ûÆÐ¸¦ º¸¾Æ¼­¾ß µÇ°Ú½À´Ï±î?
 Afr1953 Laat ons ons dan beywer om in te gaan in die rus, sodat niemand in dieselfde voorbeeld van ongehoorsaamheid mag val nie.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ñ¬Ö¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö¬Þ ¬Ó ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬á¬à¬é¬Ú¬Ó¬Ü¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ö ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬Ó ¬ã¬ì¬ë¬Ú¬ñ ¬á¬â¬Ú¬Þ¬Ö¬â ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬á¬à¬Ü¬à¬â¬ã¬ä¬Ó¬à.
 Dan Lader os derfor g©ªre os Flid for at g? ind til hin Hvile, for at ikke nogen skal falde ved den samme Genstridighed, som hine gave Eksempel p?.
 GerElb1871 La©¬t uns nun Flei©¬ anwenden, in jene Ruhe einzugehen, auf da©¬ nicht jemand nach demselben Beispiel des Ungehorsams falle. (Vergl. Kap. 3,18 mit Anm.)
 GerElb1905 La©¬t uns nun Flei©¬ anwenden, in jene Ruhe einzugehen, auf da©¬ nicht jemand nach demselben Beispiel des Ungehorsams falle. (Vergl. Anm. Kap. 3, 18)
 GerLut1545 So lasset uns nun Flei©¬ tun, einzukommen zu dieser Ruhe, auf da©¬ nicht jemand falle in dasselbige Exempel des Unglaubens.
 GerSch So wollen wir uns denn beflei©¬igen, in jene Ruhe einzugehen, damit nicht jemand als gleiches Beispiel des Unglaubens zu Fall komme.
 UMGreek ¥Á? ¥ò¥ð¥ï¥ô¥ä¥á¥ò¥ø¥ì¥å¥í ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥í¥á ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥ø¥ì¥å¥í ¥å¥é? ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥á¥ô¥ò¥é¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ð¥å¥ò¥ç ¥ó¥é? ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥å¥é¥ã¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥á¥ð¥å¥é¥è¥å¥é¥á?.
 ACV Let us therefore be diligent to enter into that rest, so that not any man may fall by the same example of disobedience.
 AKJV Let us labor therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief.
 ASV Let us therefore give diligence to enter into that rest, that no man fall (1) after the same example of disobedience. (1) Or into ; Gr in )
 BBE Because of this, let us have a strong desire to come into that rest, and let no one go after the example of those who went against God's orders.
 DRC Let us hasten therefore to enter into that rest; lest any man fall into the same example of unbelief.
 Darby Let us therefore use diligence to enter into that rest, that no one may fall after the same example of not hearkening to the word.
 ESV Let us therefore strive to enter that rest, so ([ch. 3:12]) that no one may fall by the same sort of disobedience.
 Geneva1599 Let vs studie therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same ensample of disobedience.
 GodsWord So we must make every effort to enter that place of rest. Then no one will be lost by following the example of those who refused to obey.
 HNV Let us therefore give diligence to enter into that rest, lest anyone fall after the same example of disobedience.
 JPS
 Jubilee2000 Let us therefore make haste to enter into that rest, lest anyone fall after the same example of disobedience.
 LITV Therefore, let us exert ourselves to enter into that rest, that not anyone fall in the same example of disobedience.
 MKJV Therefore let us labor to enter into that rest, lest anyone fall after the same example of unbelief.
 RNKJV Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief.
 RWebster Let us labour therefore to enter into that rest , lest any man fall after the same example of unbelief . {unbelief: or, disobedience}
 Rotherham Let us, therefore, give diligence to enter into that rest, lest anyone fall into the same example, of obstinacy.
 UKJV Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief.
 WEB Let us therefore give diligence to enter into that rest, lest anyone fall after the same example of disobedience.
 Webster Let us labor therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief.
 YLT May we be diligent, then, to enter into that rest, that no one in the same example of the unbelief may fall,
 Esperanto Ni klopodu do veni en tiun ripozejon, por ke neniu falu laux la sama ekzemplo de malobeo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø