Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È÷ºê¸®¼­ 3Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç Çϳª´ÔÀÌ ´©±¸¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇÏ»ç ±×ÀÇ ¾È½Ä¿¡ µé¾î¿ÀÁö ¸øÇϸ®¶ó Çϼ̴À³Ä °ð ¼øÁ¾ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´ø Àڵ鿡°Ô°¡ ¾Æ´Ï³Ä
 KJV And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that believed not?
 NIV And to whom did God swear that they would never enter his rest if not to those who disobeyed?
 °øµ¿¹ø¿ª ¤©) ÇÏ´À´Ô²²¼­ °áÄÚ ´ç½ÅÀÇ ¾È½Äó¿¡ µé¾î °¡Áö ¸øÇϸ®¶ó°í ÇϽаÍÀº ´©±¸¿¡°Ô ÇϽŠ¸Í¼¼¿´½À´Ï±î ? ¼øÁ¾ÇÏÁö ¾Ê´Â Àڵ鿡°Ô ÇϽаÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï±î ? (¤±. ¹Î14:29)
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´À´Ô²²¼­ °áÄÚ ´ç½ÅÀÇ ¾È½Äó¿¡ µé¾î°¡Áö ¸øÇϸ®¶ó°í ÇϽаÍÀº ´©±¸¿¡°Ô ÇϽŠ¸Í¼¼¿´½À´Ï±î? ¼øÁ¾ÇÏÁö ¾ÊÀº Àڵ鿡°Ô ÇϽаÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï±î?
 Afr1953 En aan wie het Hy gesweer dat hulle in sy rus nie sal ingaan nie, behalwe aan die ongehoorsames?
 BulVeren ¬¯¬Ñ ¬Ü¬à¬Ú ¬à¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ö, ¬é¬Ö ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ý¬ñ¬Ù¬Ñ¬ä ¬Ó ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬à¬é¬Ú¬Ó¬Ü¬Ñ? ¬¯¬Ö ¬ß¬Ñ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú ¬Ý¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ö¬á¬à¬Ü¬à¬â¬ß¬Ú?
 Dan Og over for hvem tilsvor han, at de ikke skulde g? ind til hans Hvile, uden dem, som vare blevne genstridige?
 GerElb1871 Welchen aber schwur er, da©¬ sie nicht in seine Ruhe eingehen sollten, als nur denen, die ungehorsam gewesen waren? (O. nicht geglaubt hatten. Vergl. 5. Mose 1,26; 5. Mose 14,43)
 GerElb1905 Welchen aber schwur er, da©¬ sie nicht in seine Ruhe eingehen sollten, als nur denen, die ungehorsam gewesen waren? (O. nicht geglaubt hatten. Vergl. 5. Mose 14, 43)
 GerLut1545 Welchen schwur er aber, da©¬ sie nicht zu seiner Ruhe kommen sollten, denn den Ungl?ubigen?
 GerSch Welchen schwur er aber, da©¬ sie nicht in seine Ruhe eingehen sollten, als nur denen, die ungehorsam gewesen waren?
 UMGreek ¥Ð¥ñ¥ï? ¥ó¥é¥í¥á? ¥ä¥å ¥ø¥ì¥ï¥ò¥å¥í ¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥á¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥é¥ì¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ð¥å¥é¥è¥ç¥ò¥á¥í¥ó¥á?;
 ACV And to whom did he swear were not going to enter into his rest, if not to those who were disobedient?
 AKJV And to whom swore he that they should not enter into his rest, but to them that believed not?
 ASV And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that were disobedient?
 BBE And to whom did he make an oath that they might not come into his rest? was it not to those who went against his orders?
 DRC And to whom did he swear, that they should not enter into his rest: but to them that were incredulous?
 Darby And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to those who had not hearkened to the word?
 ESV And to whom did he swear that (Deut. 1:34, 35; [ch. 4:2]) they would not enter his rest, but to those who were disobedient?
 Geneva1599 And to whom sware he that they should not enter into his rest, but vnto them that obeyed not?
 GodsWord Who did God swear would never enter his place of rest? He was talking about those who didn't obey him.
 HNV To whom did he swear that they wouldn¡¯t enter into his rest, but to those who were disobedient?
 JPS
 Jubilee2000 And to whom he swore that they should not enter into his rest, but to those that disobeyed?
 LITV And to whom did "He swear" " they would not enter into His rest," except to those not obeying? LXX-Psa. 94:11; MT-Psa. 95:11
 MKJV And to whom did He swear that they should not enter into His rest, but to those who did not believe?
 RNKJV And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that believed not?
 RWebster And to whom did he swear that they should not enter into his rest , but to them that believed not ?
 Rotherham But, unto whom, sware he, that they should not enter into his rest,?save unto them who were obstinate?
 UKJV And to whom swore he that they should not enter into his rest, but to them that believed not?
 WEB To whom did he swear that they wouldn¡¯t enter into his rest, but to those who were disobedient?
 Webster And to whom did he swear that they should not enter into his rest, but to them that believed not?
 YLT and to whom did He swear that they shall not enter into His rest, except to those who did not believe? --
 Esperanto Kaj al kiuj Li jxuris, ke ili ne venos en Lian ripozejon, krom al la neobeantoj?
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø