¼º°æÀåÀý |
È÷ºê¸®¼ 3Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç Çϳª´ÔÀÌ ´©±¸¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇÏ»ç ±×ÀÇ ¾È½Ä¿¡ µé¾î¿ÀÁö ¸øÇϸ®¶ó Çϼ̴À³Ä °ð ¼øÁ¾ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´ø Àڵ鿡°Ô°¡ ¾Æ´Ï³Ä |
KJV |
And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that believed not? |
NIV |
And to whom did God swear that they would never enter his rest if not to those who disobeyed? |
°øµ¿¹ø¿ª |
¤©) ÇÏ´À´Ô²²¼ °áÄÚ ´ç½ÅÀÇ ¾È½Äó¿¡ µé¾î °¡Áö ¸øÇϸ®¶ó°í ÇϽаÍÀº ´©±¸¿¡°Ô ÇϽŠ¸Í¼¼¿´½À´Ï±î ? ¼øÁ¾ÇÏÁö ¾Ê´Â Àڵ鿡°Ô ÇϽаÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï±î ? (¤±. ¹Î14:29) |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´Ô²²¼ °áÄÚ ´ç½ÅÀÇ ¾È½Äó¿¡ µé¾î°¡Áö ¸øÇϸ®¶ó°í ÇϽаÍÀº ´©±¸¿¡°Ô ÇϽŠ¸Í¼¼¿´½À´Ï±î? ¼øÁ¾ÇÏÁö ¾ÊÀº Àڵ鿡°Ô ÇϽаÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï±î? |
Afr1953 |
En aan wie het Hy gesweer dat hulle in sy rus nie sal ingaan nie, behalwe aan die ongehoorsames? |
BulVeren |
¬¯¬Ñ ¬Ü¬à¬Ú ¬à¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ö, ¬é¬Ö ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ý¬ñ¬Ù¬Ñ¬ä ¬Ó ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬à¬é¬Ú¬Ó¬Ü¬Ñ? ¬¯¬Ö ¬ß¬Ñ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú ¬Ý¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ö¬á¬à¬Ü¬à¬â¬ß¬Ú? |
Dan |
Og over for hvem tilsvor han, at de ikke skulde g? ind til hans Hvile, uden dem, som vare blevne genstridige? |
GerElb1871 |
Welchen aber schwur er, da©¬ sie nicht in seine Ruhe eingehen sollten, als nur denen, die ungehorsam gewesen waren? (O. nicht geglaubt hatten. Vergl. 5. Mose 1,26; 5. Mose 14,43) |
GerElb1905 |
Welchen aber schwur er, da©¬ sie nicht in seine Ruhe eingehen sollten, als nur denen, die ungehorsam gewesen waren? (O. nicht geglaubt hatten. Vergl. 5. Mose 14, 43) |
GerLut1545 |
Welchen schwur er aber, da©¬ sie nicht zu seiner Ruhe kommen sollten, denn den Ungl?ubigen? |
GerSch |
Welchen schwur er aber, da©¬ sie nicht in seine Ruhe eingehen sollten, als nur denen, die ungehorsam gewesen waren? |
UMGreek |
¥Ð¥ñ¥ï? ¥ó¥é¥í¥á? ¥ä¥å ¥ø¥ì¥ï¥ò¥å¥í ¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥á¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥é¥ì¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ð¥å¥é¥è¥ç¥ò¥á¥í¥ó¥á?; |
ACV |
And to whom did he swear were not going to enter into his rest, if not to those who were disobedient? |
AKJV |
And to whom swore he that they should not enter into his rest, but to them that believed not? |
ASV |
And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that were disobedient? |
BBE |
And to whom did he make an oath that they might not come into his rest? was it not to those who went against his orders? |
DRC |
And to whom did he swear, that they should not enter into his rest: but to them that were incredulous? |
Darby |
And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to those who had not hearkened to the word? |
ESV |
And to whom did he swear that (Deut. 1:34, 35; [ch. 4:2]) they would not enter his rest, but to those who were disobedient? |
Geneva1599 |
And to whom sware he that they should not enter into his rest, but vnto them that obeyed not? |
GodsWord |
Who did God swear would never enter his place of rest? He was talking about those who didn't obey him. |
HNV |
To whom did he swear that they wouldn¡¯t enter into his rest, but to those who were disobedient? |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And to whom he swore that they should not enter into his rest, but to those that disobeyed? |
LITV |
And to whom did "He swear" " they would not enter into His rest," except to those not obeying? LXX-Psa. 94:11; MT-Psa. 95:11 |
MKJV |
And to whom did He swear that they should not enter into His rest, but to those who did not believe? |
RNKJV |
And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that believed not? |
RWebster |
And to whom did he swear that they should not enter into his rest , but to them that believed not ? |
Rotherham |
But, unto whom, sware he, that they should not enter into his rest,?save unto them who were obstinate? |
UKJV |
And to whom swore he that they should not enter into his rest, but to them that believed not? |
WEB |
To whom did he swear that they wouldn¡¯t enter into his rest, but to those who were disobedient? |
Webster |
And to whom did he swear that they should not enter into his rest, but to them that believed not? |
YLT |
and to whom did He swear that they shall not enter into His rest, except to those who did not believe? -- |
Esperanto |
Kaj al kiuj Li jxuris, ke ili ne venos en Lian ripozejon, krom al la neobeantoj? |
LXX(o) |
|