Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  히브리서 3장 19절
 개역개정 이로 보건대 그들이 믿지 아니하므로 능히 들어가지 못한 것이라
 KJV So we see that they could not enter in because of unbelief.
 NIV So we see that they were not able to enter, because of their unbelief.
 공동번역 그러니 그들이 안식처에 들어 가지 못한 것도 결국은 믿지 않았던 탓이라는 것을 알 수 있습니다.
 북한성경 그러니 그들이 안식처에 들어가지 못한 것은 결국은 믿지 않았던 탓이라는 것을 알 수 있습니다.
 Afr1953 En ons sien dat hulle deur ongeloof nie kon ingaan nie.
 BulVeren И така, виждаме, че те не можаха да влязат поради неверието си.
 Dan Og vi se, at de ikke kunde g? ind p? Grund af Vantro.
 GerElb1871 Und wir sehen, daß sie nicht eingehen konnten wegen des Unglaubens.)
 GerElb1905 Und wir sehen, daß sie nicht eingehen konnten wegen des Unglaubens.)
 GerLut1545 Und wir sehen, daß sie nicht haben k?nnen hineinkommen um des Unglaubens willen.
 GerSch Und wir sehen, daß sie nicht eingehen konnten wegen des Unglaubens.
 UMGreek Και βλεπομεν οτι δια απιστιαν δεν ηδυνηθησαν να εισελθωσι.
 ACV And we see that they were not able to enter in because of unbelief.
 AKJV So we see that they could not enter in because of unbelief.
 ASV And we see that they were not able to enter in because of unbelief.
 BBE So we see that they were not able to go in because they had no belief.
 DRC And we see that they could not enter in, because of unbelief.
 Darby And we see that they could not enter in on account of unbelief;)
 ESV So we see that (ch. 4:6; Ps. 78:22; 106:24) they were unable to enter because of unbelief.
 Geneva1599 So we see that they could not enter in, because of vnbeliefe.
 GodsWord So we see that they couldn't enter his place of rest because they didn't believe.
 HNV We see that they were not able to enter in because of unbelief.
 JPS
 Jubilee2000 So we see that they could not enter in because of [their] unbelief.:
 LITV And we see that they were not able to enter in because of unbelief.
 MKJV So we see that they could not enter in because of unbelief.
 RNKJV So we see that they could not enter in because of unbelief.
 RWebster So we see that they could not enter in because of unbelief .
 Rotherham And we see, that they were not able to enter, because of unbelief.
 UKJV So we see that they could not enter in because of unbelief.
 WEB We see that they were not able to enter in because of unbelief.
 Webster So we see that they could not enter in because of unbelief.
 YLT and we see that they were not able to enter in because of unbelief.
 Esperanto Kaj ni vidas, ke ili pro nekredemo ne povis enveni.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  2506130
교회  1377036
선교  1336589
예수  1262851
설교  1048550
아시아  954186
세계  934162
선교회  900136
사랑  889217
바울  882294


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진