¼º°æÀåÀý |
È÷ºê¸®¼ 3Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç Çϳª´ÔÀÌ »ç½Ê ³â µ¿¾È ´©±¸¿¡°Ô ³ëÇϼ̴À³Ä ±×µéÀÇ ½Ãü°¡ ±¤¾ß¿¡ ¾þµå·¯Áø ¹üÁËÇÑ Àڵ鿡°Ô°¡ ¾Æ´Ï³Ä |
KJV |
But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness? |
NIV |
And with whom was he angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the desert? |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç½Ê ³â µ¿¾ÈÀ̳ª ÇÏ´À´ÔÀ» ³ë¿±°Ô ÇÑ »ç¶÷Àº ´©±¸¿´½À´Ï±î ? Á˸¦ ÁöÀº ÀÚµéÀÌ ¾Æ´Ï¾ú½À´Ï±î ? ±×µéÀº Á×¾î¼ ½Ãü°¡ ±¤¾ß¿¡ ³Î·Á ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
40³â µ¿¾ÈÀ̳ª ÇÏ´À´ÔÀ» ³ë¿±°Ô ÇÑ »ç¶÷Àº ´©±¸¿´½À´Ï±î? Á˸¦ ÁöÀº ÀÚµéÀÌ ¾Æ´Ï¾ú½À´Ï±î? ±×µéÀº Á×¾î¼ ½Ãü°¡ ±¤¾ß¿¡ ³Î·Á ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En op wie was Hy veertig jaar lank vertoornd? Was dit nie op die wat gesondig het, wie se lyke in die woestyn geval het nie? |
BulVeren |
¬¡ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Ü¬à¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ô¬ß¬Ö¬Ó¬Ú ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú? ¬¯¬Ö ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú ¬Ý¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬ì¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ú ¬é¬Ú¬Ú¬ä¬à ¬ä¬â¬å¬á¬à¬Ó¬Ö ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ? |
Dan |
Men p? hvem harmedes han i fyrretyve ?r? Mon ikke p? dem, som syndede, hvis d©ªde Kroppe faldt i ¨ªrkenen? |
GerElb1871 |
Welchen aber z?rnte er vierzig Jahre? Nicht denen, welche ges?ndigt hatten, deren Leiber (W. Glieder) in der W?ste fielen? |
GerElb1905 |
Welchen aber z?rnte er vierzig Jahre? Nicht denen, welche ges?ndigt hatten, deren Leiber (W. Glieder) in der W?ste fielen? |
GerLut1545 |
?ber welche aber ward er entr?stet vierzig Jahre lang? Ist's nicht also, da©¬ ?ber die, so da s?ndigten, deren Leiber in der W?ste verfielen? |
GerSch |
Welchen z?rnte er aber vierzig Jahre lang? Waren es nicht die, welche ges?ndigt hatten, deren Leiber in der W?ste fielen? |
UMGreek |
¥Å¥é? ¥ó¥é¥í¥á? ¥ä¥å ¥ð¥á¥ñ¥ø¥ñ¥ã¥é¥ò¥è¥ç ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ó¥ç; ¥ï¥ô¥ö¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ò¥á¥í¥ó¥á?, ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ø¥í ¥ó¥á ¥ê¥ø¥ë¥á ¥å¥ð¥å¥ò¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø; |
ACV |
But with whom was he angry forty years? Was it not with those who sinned, whose carcasses fell in the wilderness? |
AKJV |
But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcasses fell in the wilderness? |
ASV |
And with whom was he displeased forty years? was it not with them that sinned, whose (1) bodies fell in the wilderness? (1) Gr limbs ) |
BBE |
And with whom was he angry for forty years? was it not with those who did evil, who came to their deaths in the waste land? |
DRC |
And with whom was he offended forty years? Was it not with them that sinned, whose carcasses were overthrown in the desert? |
Darby |
And with whom was he wroth forty years? Was it not with those who had sinned, whose carcases fell in the wilderness? |
ESV |
And with whom was he provoked for forty years? Was it not with those who sinned, (Num. 14:29; See Jude 5) whose bodies fell in the wilderness? |
Geneva1599 |
But with whome was he displeased fourtie yeeres? Was hee not displeased with them that sinned, whose carkeises fell in the wildernes? |
GodsWord |
With whom was God angry for 40 years? He was angry with those who sinned and died in the desert. |
HNV |
With whom was he displeased forty years? Wasn¡¯t it with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness? |
JPS |
|
Jubilee2000 |
But with whom was he indignant forty years? [Was it] not with those that had sinned, whose carcasses fell in the wilderness? |
LITV |
But with whom was He angry forty years? Was it not with the ones sinning, whose corpses fell in the wilderness? |
MKJV |
But with whom was He grieved forty years? Was it not with those who had sinned, whose carcasses fell in the wilderness? |
RNKJV |
But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness? |
RWebster |
But with whom was he grieved forty years ? was it not with them that had sinned , whose bodies fell in the wilderness ? |
Rotherham |
But, with whom, was be sore vexed forty years? Was it not with them who sinned, whose dead bodies fell in the desert? |
UKJV |
But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcasses fell in the wilderness? |
WEB |
With whom was he displeased forty years? Wasn¡¯t it with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness? |
Webster |
But with whom was he grieved forty years? [was it] not with them that had sinned, whose carcasses fell in the wilderness? |
YLT |
but with whom was He grieved forty years? was it not with those who did sin, whose carcasses fell in the wilderness? |
Esperanto |
Kaj kontraux kiuj Li indignis kvardek jarojn? cxu ne kontraux la pekintoj, kies korpoj falis en la dezerto? |
LXX(o) |
|