Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È÷ºê¸®¼­ 3Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯¹Ç·Î ¼º·ÉÀÌ À̸£½Å ¹Ù¿Í °°ÀÌ ¿À´Ã ³ÊÈñ°¡ ±×ÀÇ À½¼ºÀ» µè°Åµç
 KJV Wherefore (as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice,
 NIV So, as the Holy Spirit says: "Today, if you hear his voice,
 °øµ¿¹ø¿ª [ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾È½ÄÀ» ´©¸± »ç¶÷µé] ±×·¯¹Ç·Î ¼º·É²²¼­´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽʴϴÙ. `¤¡) ³ÊÈñ°¡ ¿À´Ã ÇÏ´À´ÔÀÇ À½¼ºÀ» µè°Åµç (¤¡. ½Ã95:7-11)
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯¹Ç·Î ¼º·É²²¼­´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽʴϴÙ. "³ÊÈñ°¡ ¿À´Ã ÇÏ´À´ÔÀÇ À½¼ºÀ» µè°Åµç
 Afr1953 Daarom, soos die Heilige Gees spreek: Vandag as julle sy stem hoor,
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬³¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ñ¬ä ¬¥¬å¬ç: ?¬¥¬ß¬Ö¬ã, ¬Ñ¬Ü¬à ¬é¬å¬Ö¬ä¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ñ ¬®¬å,
 Dan Derfor, som den Hellig?nd siger: "I Dag, n?r I h©ªre hans R©ªst,
 GerElb1871 Deshalb, wie der Heilige Geist spricht: "Heute, wenn ihr seine Stimme h?ret,
 GerElb1905 Deshalb, wie der Heilige Geist spricht: "Heute, wenn ihr seine Stimme h?ret,
 GerLut1545 Darum, wie der Heilige Geist spricht: Heute, so ihr h?ren werdet seine Stimme,
 GerSch Darum, wie der heilige Geist spricht: ?Heute, wenn ihr seine Stimme h?ren werdet, so verstocket eure Herzen nicht,
 UMGreek ¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ó¥ï ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ó¥ï ¥Á¥ã¥é¥ï¥í ¥Ò¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í, ¥å¥á¥í ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ç¥ó¥å ¥ó¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô,
 ACV Therefore, as the Holy Spirit says, Today if ye hear his voice,
 AKJV Why (as the Holy Ghost said, To day if you will hear his voice,
 ASV Wherefore, even as the Holy Spirit saith, (1) To-day if ye shall hear his voice, (1) Ps 95:7 ff)
 BBE And so, as the Holy Spirit says, Today if you let his voice come to your ears,
 DRC Wherefore, as the Holy Ghost saith: To day if you shall hear his voice,
 Darby Wherefore, even as says the Holy Spirit, To-day if ye will hear his voice,
 ESV A Rest for the People of GodTherefore, as the Holy Spirit says, (ver. 15; ch. 4:7; Cited from Ps. 95:7-11) Today, if you hear his voice,
 Geneva1599 Wherefore, as the holy Ghost sayth, To day if ye shall heare his voyce,
 GodsWord As the Holy Spirit says, "If you hear God speak today, don't be stubborn.
 HNV Therefore, even as the Holy Spirit says,
 JPS
 Jubilee2000 Therefore, as the Holy Spirit saith, Today if ye will hear his voice,
 LITV Because of this, even as the Holy Spirit says, "Today, if you hear His voice,
 MKJV Therefore, as the Holy Spirit says, "Today if you will hear His voice,
 RNKJV Wherefore (as the Holy Spirit saith, To day if ye will hear his voice,
 RWebster Therefore (as the Holy Spirit saith , To day if ye will hear his voice ,
 Rotherham Wherefore,?according as saith the Holy Spirit?To-day, if, unto his voice ye would hearken, do not
 UKJV Wherefore (as the Holy Spirit (pneuma) says, To day if all of you will hear his voice,
 WEB Therefore, even as the Holy Spirit says,
 Webster Wherefore (as the Holy Spirit saith, To-day if ye will hear his voice,
 YLT Wherefore, (as the Holy Spirit saith, `To-day, if His voice ye may hear--
 Esperanto Tial, kiel diras la Sankta Spirito: Hodiaux, se vi auxskultas Lian vocxon,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø