|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
È÷ºê¸®¼ 2Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯³ª ´©±¸Àΰ¡°¡ ¾îµð¿¡¼ Áõ¾ðÇÏ¿© À̸£µÇ »ç¶÷ÀÌ ¹«¾ùÀ̱⿡ ÁÖ²²¼ ±×¸¦ »ý°¢ÇϽøç ÀÎÀÚ°¡ ¹«¾ùÀ̱⿡ ÁÖ²²¼ ±×¸¦ µ¹º¸½Ã³ªÀ̱î |
KJV |
But one in a certain place testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? or the son of man that thou visitest him? |
NIV |
But there is a place where someone has testified: "What is man that you are mindful of him, the son of man that you care for him? |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼º¼¿¡ ¾î¶² À̰¡ ÀÌ·¸°Ô Áõ¾ðÇÑ ´ë¸ñÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. `¤§) Àΰ£ÀÌ ¹«¾ùÀ̱⿡ ÁÖ´Ô²²¼ ±×¸¦ ÀØÁö ¾ÊÀ¸½Ã¸ç »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÌ ¹«¾ùÀ̱⿡ ÁÖ´Ô²²¼ µ¹º¸½Ê´Ï±î ? (¤§. ½Ã8:4-6) |
ºÏÇѼº°æ |
¼º°æ¿¡ ¾î¶² À̰¡ ÀÌ·¸°Ô Áõ¾ðÇÑ ´ë¸ñÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. "Àΰ£ÀÌ ¹«¾ùÀ̱⿡ ÁÖ´Ô²²¼ ±×¸¦ ÀØÁö ¾ÊÀ¸½Ã¸ç ÀÎÀÚ°¡ ¹«¾ùÀ̱⿡ ÁÖ´Ô²²¼ µ¹º¸½Ê´Ï±î? |
Afr1953 |
maar iemand het ?rens getuig en ges?: Wat is die mens, dat U aan hom dink, of die mensekind, dat U hom besoek? |
BulVeren |
¬ß¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬Ý ¬ß¬ñ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬Ý: ?¬¬¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬Ö ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü, ¬é¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬á¬à¬Þ¬ß¬Ú¬ê, ¬Ú¬Ý¬Ú ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú ¬ã¬Ú¬ß, ¬é¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ù¬Ñ¬é¬Ú¬ä¬Ñ¬ê? |
Dan |
Men en har vidnet et Sted og sagt: "Hvad er et Menneske, at du kommer ham i Hu? eller en Menneskes©ªn, at du ser til ham? |
GerElb1871 |
es hat aber irgendwo jemand bezeugt und gesagt: "Was ist der Mensch, da©¬ du seiner gedenkst, oder des Menschen Sohn, da©¬ du auf ihn siehst? (O. achthast) |
GerElb1905 |
es hat aber irgendwo jemand bezeugt und gesagt: "Was ist der Mensch, da©¬ du seiner gedenkst, oder des Menschen Sohn, da©¬ du auf ihn siehst? (O. achthast) |
GerLut1545 |
Es bezeuget aber einer an einem Ort und spricht: Was ist der Mensch, da©¬ du sein gedenkest, und des Menschen Sohn, da©¬ du ihn heimsuchest? |
GerSch |
Es bezeugt aber einer irgendwo und spricht: ?Was ist der Mensch, da©¬ du seiner gedenkst, oder des Menschen Sohn, da©¬ du zu ihm siehst? |
UMGreek |
¥Å¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥ç¥ò¥å ¥ä¥å ¥ó¥é? ¥å¥í ¥ó¥é¥í¥é ¥ì¥å¥ñ¥å¥é, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥Ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï?, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥å¥í¥è¥ô¥ì¥ç¥ò¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥Ç ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥å¥ð¥ó¥ç¥ò¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í; |
ACV |
But a certain man has somewhere testified, saying, What is man, that thou remember him? Or a son of man, that thou help him? |
AKJV |
But one in a certain place testified, saying, What is man, that you are mindful of him? or the son of man that you visit him? |
ASV |
But one hath somewhere testified, saying, (1) What is man, that thou art mindful of him? Or the son of man, that thou visitest him? (1) Ps 8:4 ff) |
BBE |
But a certain writer has given his witness, saying, What is man, that you keep him in mind? what is the son of man, that you take him into account? |
DRC |
But one in a certain place hath testified, saying: What is man, that thou art mindful of him: or the son of man, that thou visitest him? |
Darby |
but one has testified somewhere, saying, What is man, that thou rememberest him, or son of man that thou visitest him? |
ESV |
It has been testified somewhere, (Cited from Ps. 8:4-6) What is man, that you are mindful of him,or the son of man, that you care for him? |
Geneva1599 |
But one in a certaine place witnessed, saying, What is man, that thou shouldest bee mindefull of him? or the sonne of man, that thou wouldest consider him? |
GodsWord |
Instead, someone has declared this somewhere in Scripture: "What is a mortal that you should remember him, or the Son of Man that you take care of him? |
HNV |
But one has somewhere testified, saying, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
But one in a certain place testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou dost visit him? |
LITV |
but one fully testified somewhere, saying, "What is man, that You are mindful of him; or the son of man, that You look upon him? |
MKJV |
But one testified in a certain place, saying, "What is man, that You are mindful of him; or the son of man, that You visit him? |
RNKJV |
But one in a certain place testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou visitest him? |
RWebster |
But one in a certain place testified , saying , What is man , that thou art mindful of him ? or the son of man , that thou visitest him ? |
Rotherham |
But one somewhere hath borne witness, saying?What is man, that thou shouldst make mention of him? Or the son of man, that thou shouldst put him in charge? |
UKJV |
But one in a certain place testified, saying, What is man, that you are mindful of him? or the son of man that you visit him? |
WEB |
But one has somewhere testified, saying, |
Webster |
But one in a certain place testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou visitest him? |
YLT |
and one in a certain place did testify fully, saying, `What is man, that Thou art mindful of him, or a son of man, that Thou dost look after him? |
Esperanto |
Sed iu atestis ie, dirante: Kio estas homo, ke Vi lin memoras? Kio estas homido, ke Vi pensas pri li? |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|