Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È÷ºê¸®¼­ 1Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤ÀÇ ±¤Ã¤½Ã¿ä ±× º»Ã¼ÀÇ Çü»óÀ̽öó ±×ÀÇ ´É·ÂÀÇ ¸»¾¸À¸·Î ¸¸¹°À» ºÙµå½Ã¸ç Á˸¦ Á¤°áÇÏ°Ô ÇÏ´Â ÀÏÀ» ÇÏ½Ã°í ³ôÀº °÷¿¡ °è½Å Áö±ØÈ÷ Å©½Å ÀÌÀÇ ¿ìÆí¿¡ ¾ÉÀ¸¼Ì´À´Ï¶ó
 KJV Who being the brightness of his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high:
 NIV The Son is the radiance of God's glory and the exact representation of his being, sustaining all things by his powerful word. After he had provided purification for sins, he sat down at the right hand of the Majesty in heaven.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¾ÆµéÀº ÇÏ´À´ÔÀÇ ¿µ±¤À» µå·¯³»´Â Âù¶õÇÑ ºûÀ̽ÿä, ÇÏ´À´ÔÀÇ º»ÁúÀ» ±×´ë·Î °£Á÷ÇϽŠºÐÀÌ½Ã¸ç ±×ÀÇ ´É·ÂÀÇ ¸»¾¸À¸·Î ¸¸¹°À» º¸Á¸ÇϽô ºÐÀ̽ʴϴÙ. ±×ºÐÀº Àΰ£ÀÇ Á˸¦ ±ú²ýÇÏ°Ô ¾Ä¾î Áּ̰í Áö±ØÈ÷ ³ôÀº °÷¿¡ °è½Å Àü´ÉÇϽŠºÐÀÇ ¿À¸¥Æí¿¡ ¾É¾Æ °è½Ê´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ¾ÆµéÀº ÇÏ´À´ÔÀÇ ¿µ±¤À» µå·¯³»´Â Âù¶õÇÑ ºûÀ̽ÿÀ. ÇÏ´À´ÔÀÇ º»ÁúÀ» ±×´ë·Î °£Á÷ÇϽŠºÐÀÌ¸ç ±×ÀÇ ´É·ÂÀÇ ¸»¾¸À¸·Î ¸¸¹°À» º¸Á¸ÇϽô ºÐÀ̽ʴϴÙ. ±×ºÐÀº Àΰ£ÀÇ Á˸¦ ±ú²ýÇÏ°Ô ¾Ä¾îÁּ̰í Áö±ØÈ÷ ³ôÀº °÷¿¡ °è½Å Àü´ÉÇϽŠºÐÀÇ ¿À¸¥Æí¿¡ ¾É¾Æ °è½Ê´Ï´Ù.
 Afr1953 Hy, wat die afskynsel is van sy heerlikheid en die afdruksel van sy wese en alle dinge dra deur die woord van sy krag, nadat Hy deur Homself die reiniging van ons sondes bewerk het, het gaan sit aan die regterhand van die Majesteit in die hoogte,
 BulVeren ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à, ¬Ò¬Ú¬Õ¬Ö¬Û¬Ü¬Ú ¬ã¬Ú¬ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬à¬ä¬á¬Ö¬é¬Ñ¬ä¬ì¬Ü ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬ã¬ì¬ë¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à ¬Ú ¬Õ¬ì¬â¬Ø¬Ö¬Û¬Ü¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬³¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬à¬ë, ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú (¬é¬â¬Ö¬Ù ¬³¬Ö¬Ò¬Ö ¬³¬Ú) ¬à¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö, ¬ã¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬à¬ä¬Õ¬ñ¬ã¬ß¬à ¬ß¬Ñ ¬£¬Ö¬Ý¬Ú¬é¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬Ú¬ã¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö
 Dan han, som - efterdi han er hans Herligheds Glans og hans V©¡sens udtrykte Billede og b©¡rer alle Ting med sin Krafts Ord - efter at have gjort Renselse fra Synderne har sat sig ved Majest©¡tens h©ªjre H?nd i det h©ªje,
 GerElb1871 welcher, der Abglanz (Eig. die Ausstrahlung) seiner Herrlichkeit und der Abdruck seines Wesens seiend und alle Dinge durch das Wort seiner (d. h. seiner eigenen) Macht tragend, nachdem er durch sich selbst die Reinigung der S?nden bewirkt, sich gesetzt hat zur Rechten der Majest?t in der H?he;
 GerElb1905 welcher, der Abglanz (Eig. die Ausstrahlung) seiner Herrlichkeit und der Abdruck seines Wesens seiend und alle Dinge durch das Wort seiner (dh. seiner eigenen) Macht tragend, nachdem er durch sich selbst die Reinigung der S?nden bewirkt, sich gesetzt hat zur Rechten der Majest?t in der H?he;
 GerLut1545 welcher, sintemal er ist der Glanz seiner HERRLIchkeit und das Ebenbild seines Wesens und tr?gt alle Dinge mit seinem kr?ftigen Wort und hat gemacht die Reinigung unserer S?nden durch sich selbst, hat er sich gesetzt zu der Rechten der Majest?t in der H?he,
 GerSch welcher, da er die Ausstrahlung seiner Herrlichkeit und der Ausdruck seines Wesens ist und alle Dinge tr?gt mit dem Wort seiner Kraft, und nachdem er die Reinigung unserer S?nden durch sich selbst vollbracht, sich zur Rechten der Majest?t in der H?he gesetzt hat
 UMGreek ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ø¥í ¥á¥ð¥á¥ô¥ã¥á¥ò¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥ä¥ï¥î¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ö¥á¥ñ¥á¥ê¥ó¥ç¥ñ ¥ó¥ç? ¥ô¥ð¥ï¥ò¥ó¥á¥ò¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥â¥á¥ò¥ó¥á¥æ¥ø¥í ¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ì¥å ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥á¥õ¥ï¥ô ¥ä¥é ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥ò¥ì¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥ø¥í ¥ç¥ì¥ø¥í, ¥å¥ê¥á¥è¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥ä¥å¥î¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ø¥ò¥ô¥í¥ç? ¥å¥í ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥é?,
 ACV Who, being the radiance of his glory, and the exact image of his essence, and upholding all things by the word of his power, having made purification of our sins through himself, he sat down at the right hand of the Majesty in the heights.
 AKJV Who being the brightness of his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high:
 ASV who being the effulgence of his glory, and (1) the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, when he had made purification of sins, sat down on the right hand of the Majesty on high; (1) Or the impress of his substance )
 BBE Who, being the outshining of his glory, the true image of his substance, supporting all things by the word of his power, having given himself as an offering making clean from sins, took his seat at the right hand of God in heaven;
 DRC Who being the brightness of his glory, and the figure of his substance, and upholding all things by the word of his power, making purgation of sins, sitteth on the right hand of the majesty on high.
 Darby who being the effulgence of his glory and the expression of his substance, and upholding all things by the word of his power, having made by himself the purification of sins, set himself down on the right hand of the greatness on high,
 ESV He is the radiance of the glory of God and (See 2 Cor. 4:4) the exact imprint of his nature, and he upholds the universe by the word of his power. (See ch. 9:14) After making purification for sins, (See Mark 16:19) he sat down ([Luke 22:69]) at the right hand of the Majesty on high,
 Geneva1599 Who being the brightnes of the glory, and the ingraued forme of his person, and bearing vp all things by his mightie worde, hath by himselfe purged our sinnes, and sitteth at the right hand of the Maiestie in the highest places,
 GodsWord His Son is the reflection of God's glory and the exact likeness of God's being. He holds everything together through his powerful words. After he had cleansed people from their sins, he received the highest position, the one next to the Father in heaven.
 HNV His Son is the radiance of his glory, the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, when hehad by himself made purification for our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;
 JPS
 Jubilee2000 who being the brightness of his glory and the [express] image of his substance and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;
 LITV who being the shining splendor of His glory, and the express image of His essence, and upholding all things by the word of His power, having made purification of our sins through Himself, He sat down on the right of the Majesty on high, Psa. 110:1
 MKJV who being the shining splendor of His glory, and the express image of His essence, and upholding all things by the word of His power, having made purification of our sins, He sat down on the right of the Majesty on high,
 RNKJV Who being the brightness of his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;
 RWebster Who being the brightness of his glory , and the express image of his person , and upholding all things by the word of his power , when he had by himself purged our sins , sat down on the right hand of the Majesty on high ;
 Rotherham Who, being an eradiated brightness of his glory, and an exact representation of his very being, also bearing up all things by the utterance of his power, purification of sins, having achieved, sat down on the right hand of the majesty in high places:
 UKJV Who being the brightness of his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word (rhema) of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high:
 WEB His Son is the radiance of his glory, the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, when hehad by himself made purification for our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;
 Webster Who being the brightness of [his] glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself made purification of our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;
 YLT who being the brightness of the glory, and the impress of His subsistence, bearing up also the all things by the saying of his might--through himself having made a cleansing of our sins, sat down at the right hand of the greatness in the highest,
 Esperanto kiu, estante la elbrilo de Lia gloro kaj plena bildo de Lia substanco, kaj subtenante cxion per la vorto de sia potenco, kaj farinte la elpurigon de niaj pekoj, sidigxis dekstre de la Majesto en altajxoj;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø