Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ºô·¹¸ó¼­ 1Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ª ¹Ù¿ïÀÌ Ä£ÇÊ·Î ¾²³ë´Ï ³»°¡ °±À¸·Á´Ï¿Í ³×°¡ ÀÌ ¿Ü¿¡ ³× ÀÚ½ÅÀÌ ³»°Ô ºúÁø °ÍÀº ³»°¡ ¸»ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϳë¶ó
 KJV I Paul have written it with mine own hand, I will repay it: albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides.
 NIV I, Paul, am writing this with my own hand. I will pay it back--not to mention that you owe me your very self.
 °øµ¿¹ø¿ª `³ª ¹Ù¿ï·Î°¡ ±×°ÍÀ» ´Ù °±°Ú´Ù' °í ÀÌ·¸°Ô Ä£ÇÊ·Î º¸ÁõÇÏ´Â ¹ÙÀÔ´Ï´Ù. ±×´ë°¡ Áö±Ý¸¸Å­ µÈ °Íµµ ³ªÀÇ ´öÀÎ °ÍÀÌ »ç½ÇÀÌÁö¸¸ ³ª´Â ±×´ë¿¡°Ô¼­ ±× °ªÀ» ¿ä±¸ÇÏ·Á´Â °ÍÀº ¾Æ´Õ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ "³ª ¹Ù¿ïÀÌ ±×°ÍÀ» ´Ù °±°Ú´Ù" °í ÀÌ·¸°Ô Ä£ÇÊ·Î º¸ÁõÇÏ´Â ¹ÙÀÔ´Ï´Ù. ±×´ë°¡ Áö±Ý¸¸Å­ µÈ °Íµµ ³ªÀÇ ´öÀÎ °ÍÀÌ »ç½ÇÀÌÁö¸¸ ³ª´Â ±×´ë¿¡°Ô¼­ ±× °ªÀ» ¿ä±¸ÇÏ·Á´Â °ÍÀº ¾Æ´Õ´Ï´Ù.
 Afr1953 ek, Paulus, het dit met my eie hand geskrywe: ek sal betaal -- om nie te s? jou rekening nie, want jy is daarby jou eie persoon ook aan my verskuldig.
 BulVeren ¬¡¬Ù, ¬±¬Ñ¬Ó¬Ö¬Ý, ¬á¬Ú¬ê¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú: ¬Ñ¬Ù ¬ë¬Ö ¬á¬Ý¬Ñ¬ä¬ñ; ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ä¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ, ¬é¬Ö ¬ä¬Ú ¬Þ¬Ú ¬Õ¬ì¬Ý¬Ø¬Ú¬ê ¬Ú ¬ã¬Ñ¬Þ ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú.
 Dan Jeg, Paulus, skriver med min egen H?nd, jeg vil betale,for ikke at sige dig, at du desuden ogs? skylder mig dig selv.
 GerElb1871 Ich, Paulus, habe es mit meiner Hand geschrieben, ich will bezahlen; da©¬ ich dir nicht sage, da©¬ du auch dich selbst mir schuldig bist.
 GerElb1905 Ich, Paulus, habe es mit meiner Hand geschrieben, ich will bezahlen; da©¬ ich dir nicht sage, da©¬ du auch dich selbst mir schuldig bist.
 GerLut1545 Ich, Paulus, hab' es geschrieben mit meiner Hand; ich will's bezahlen. Ich schweige, da©¬ du dich selbst mir schuldig bist.
 GerSch Ich, Paulus, schreibe es eigenh?ndig: Ich will bezahlen; zu schweigen davon, da©¬ du auch dich selbst mir schuldig bist.
 UMGreek ¥å¥ã¥ø ¥ï ¥Ð¥á¥ô¥ë¥ï? ¥å¥ã¥ñ¥á¥÷¥á ¥ì¥å ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ì¥ï¥ô, ¥å¥ã¥ø ¥è¥å¥ë¥ø ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥ò¥å¥é ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ò¥ï¥é ¥ë¥å¥ã¥ø ¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ó¥é ¥ì¥ï¥é ¥ö¥ñ¥å¥ø¥ò¥ó¥å¥é?.
 ACV I Paul write with my hand, I will repay, so that I may not say to thee that thou owe me in return even thyself.
 AKJV I Paul have written it with my own hand, I will repay it: albeit I do not say to you how you owe to me even your own self besides.
 ASV I Paul write it with mine own hand, I will repay it: that I say not unto thee that thou owest to me even thine own self besides.
 BBE I, Paul, writing this myself, say, I will make payment to you: and I do not say to you that you are in debt to me even for your life.
 DRC I Paul have written it with my own hand: I will repay it: not to say to thee, that thou owest me thy own self also.
 Darby *I* Paul have written it with mine own hand; *I* will repay it : that I say not to thee that thou owest even thine own self also to me.
 ESV (See 1 Cor. 16:21) I, Paul, write this with my own hand: I will repay it?to say nothing of your owing me even your own self.
 Geneva1599 I Paul haue written this with mine owne hande: I will recompense it, albeit I doe not say to thee, that thou owest moreouer vnto me euen thine owne selfe.
 GodsWord I, Paul, promise to pay it back. I'm writing this with my own hand. I won't even mention that you owe me your life.
 HNV I, Paul, write this with my own hand: I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self besides).
 JPS
 Jubilee2000 I Paul have written [it] with my own hand, I will repay [it]; albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides.
 LITV I, Paul, wrote with my hand; I will repay (that I not say to you that you even owe yourself to me also).
 MKJV I, Paul, wrote it with my own hand; I will repay, that I do not say to you that you owe even yourself to me also.
 RNKJV I Paul have written it with mine own hand, I will repay it: albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides.
 RWebster I Paul have written it with my own hand , I will repay it : although I do not say to thee that thou owest to me even thy own self besides .
 Rotherham I, Paul, have written it with, my own, hand,?I, will repay it ; that I may not tell thee?that, thyself, unto me, thou still owest.
 UKJV I Paul have written it with mine own hand, I will repay it: although it be I do not say to you how you owe unto me even yours own self besides.
 WEB I, Paul, write this with my own hand: I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self besides).
 Webster I Paul have written [it] with my own hand, I will repay [it]: although I do not say to thee that thou owest to me even thy own self besides.
 YLT I, Paul did write with my hand, I--I will repay; that I may not say that also thyself, besides, to me thou dost owe.
 Esperanto mi, Pauxlo, skribas per mia propra mano, mi gxin repagos; mi tamen ne diras al vi, ke vi viaparte sxuldas al mi ecx vin mem.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø